Exemplos de uso de "линию" em russo
Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья
Par exemple, on voit ici une croissance importante de revenus, et des courbes de bonheur absolument plates.
Последняя версия кривой McKinsey, которая отражает глобальное снижение цен на углеводород, показывает, что уже к 2030 году можно будет стабилизировать эмиссию до уровня 1990х годов, или на 50% понизить трендовую линию "стандартного подхода".
La dernière version de la courbe McKinsey du coût de la réduction du carbone dans le monde met en évidence des opportunités de stabilisation des émissions d'ici à 2030 aux niveaux de 1990, ou à 50% de moins que la courbe correspondant à la "marche habituelle" des affaires.
современные войны редко имеют четкую линию фронта.
les lignes de front des récentes guerres sont rarement uniquement masculines.
Видите линию на самом верху, с маленькими точками?
Vous voyez cette ligne tout en haut avec les petits points?
Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя,
Si vous voyez la ligne rouge, vous voyez la trace du pigeon.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью.
Il venait tous les jours, il traversait la ligne de front.
Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда.
La ligne continue derrière le dernier point jusqu'à rien.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки.
Si on regarde la première ligne, on peut voir que ces différentes espèces de requins sont toutes assez semblables.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution.
Они делают это, потому что могут перелететь сплошную линию магистрали А92.
Ils font cela ça parce qu'ils arrivent à suivre la ligne blanche de l'autoroute A92.
Не как в телефонной системе, где можно контролировать линию - вы должны были просто пересылать пакеты.
Ce n'était pas comme un système téléphonique où vous aviez le contrôle d'une ligne - vous deviez partager des paquets.
И здравомыслящие люди во многих столицах развивающихся стран задаются вопросом, пересекли ли мы эту линию.
Et les analystes de nombreux pays émergents se demandent aujourd'hui si cette ligne n'a pas été franchie.
Целью Китая является спровоцировать Индию на конфликт - и, возможно, отодвинуть Линию фактического контроля на юг.
L'objectif de la Chine est d'importuner l'Inde - et si possible de repousser la Ligne de contrôle actuelle (LAC) vers le Sud.
Вопреки предыдущей практике, Фонд представил новую беззалоговую кредитную линию для стран с успешно развивающейся экономикой.
Dans un moment décisif, une nouvelle ligne de crédit non-conditionnelle a été introduite pour les pays affichant de bons résultats.
Раза два и я перешел эту линию в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
Deux ou trois fois j'ai traversé la ligne de front à l'endroit même où Mahmoud et son fils traversaient.
Вы можете провести линию, пытаясь защитить территорию, но химическое и звуковое загрязнение будут продолжать бороздить просторы этой зоны.
Donc on peut tracer une ligne pour protéger une zone, mais la pollution chimique et le bruit continueront à traverser cette zone.
Сейчас многое зависит от того, последует ли Африка за Обасанджо или лидеры континента изберут линию SADC и Мбеки.
Bien des choses dépendent du fait que l'Afrique suive ou pas le chemin maintenant dessiné par Obasanjo ou du fait que les dirigeants du continent s'en tiennent à la ligne définie par la SADC et Mbeki.
Также это может дать дорогу президенту в Боготе, который поддерживает более жесткую линию в отношении Чавеса, чем проводил Урибе.
Cela pourrait aussi ouvrir la voie à un président partisan d'une ligne plus dure que celle d'Uribe vis à vis de Chavez.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie