Exemplos de uso de "линиях" em russo com tradução "ligne"
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
Vous entendez et voyez l'électron flotter avec les lignes.
До настоящего времени израильтяне и палестинцы настаивали на различных "красных линиях", которые, как они объявили, они не будут пересекать.
Jusqu'à présent les Israéliens et les Palestiniens ont déclaré publiquement qu'ils ne franchiraient jamais diverses "lignes rouges".
Его неустанные рассуждения о стратегической обстановке в Израиле, требованиях безопасности, красных линиях и еврейской истории компенсируются только примирительными заявлениями о возобновлении переговоров, от которых, однако, немедленно отказываются палестинцы, которые, как и он, боятся показать слабость.
Ses dissertations sans relâche sur l'environnement stratégique d'Israël, sur les exigences de sécurité, les lignes rouges et l'Histoire juive ne sont compensés que par des paroles conciliantes au sujet de la réouverture des négociations, immédiatement rejetées par les Palestiniens, qui comme lui, craignent de paraître faibles.
Эта система, закрепляющая фракционность Ливана, остается предметом многочисленных споров, но, обеспечивает то, что ни одна группа не может управлять за счет других, она также усиливает стабильность базовых принципов в стране, построенных на мощных религиозных и этнических линиях разделения.
Ce système, qui codifie le confessionalisme libanais, continue à faire l'objet de controverses, mais il garantit qu'aucun groupe ne puisse faire main basse sur le pouvoir et renforce la stabilité d'un pays bâti sur des lignes de fracture politiques et ethniques importantes.
Вы видите как эти линии группируются.
Et vous pouvez voir comment la ligne se présente en ces petits groupes de petites bosses.
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу;
Peut-être que les partisans de la ligne dure l'emporteront;
Это линия 50 %-ной случайной вероятности.
Voici donc la ligne du 50% c'est à dire le choix au hasard.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией.
Au travers de la ruelle, on peut voir que l'impact est capturé dans la ligne rouge.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Vous voyez que les lignes se croisent quand la population explose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie