Exemplos de uso de "личному" em russo com tradução "personnellement"
Редактор лично замешан в третьем.
Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
Quel type d'entraînement suivez-vous, vous personnellement, pour cela?
Лично я думаю, что это что-то сексуальное.
Personnellement je pense que c'est quelque chose de sexy.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя".
Personnellement, je préférais la version espagnole qui était "Tortugas Ninja."
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу.
La femme de l'Ambassadeur de l'époque s'était personnellement impliquée dans le programme.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Je préfère personnellement les statistiques, je vais commencer par ça.
К сожалению, лично я не верю в План Маршала.
Malheureusement, personnellement, je ne crois pas au plan Marshall.
Лично у меня не достаточно веры, чтобы быть атеистом.
Personnellement, je ne pense pas avoir assez de foi pour être athée.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Personnellement, j'adore prendre toujours plus de vacances.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
J'ai personnellement écrit des milliers de lignes de code pour écrire ce livre de cuisine.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П.
Et j'ai résumé ces choses, pour moi personnellement, dans les 3 A.
В действительности, Дэн лично определял Ху в качестве преемника президента Цзяна Цзэминя.
Deng Xiaoping a en effet désigné personnellement Hu Jintao comme successeur du Président Jiang Zemin.
Я лично молился о ещё 4 пожарах, чтобы наука все-таки свершилась.
Personnellement, je priais pour 4 incendies de plus pour que la science devienne finalement exhaustive.
Лично я думаю, что жизнь это естественный путь развития возрастающей со временем сложности материи.
Personnellement, je pense que la vie est une suite logique de l'incroyable complexification de la matière au cours du temps.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Cela signifie s'emparer d'une vérité en la vivant, en exprimant les valeurs que vous ressentez personnellement au plus profond de vous-mêmes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie