Exemplos de uso de "любил" em russo
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил.
Voilà une photographie originale d'Arthur Leipzig que j'adorais.
И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
Et j'en voudrais un qui puisse faire une passe et qui veuille faire une passe.
Я вырос на юге и любил проводить лето за рыбалкой.
J'ai grandi dans le sud et je passais pas mal de temps à la pêche pendant l'été.
Я любил смотреть на самолеты, проносившиеся над нашим загородным домом.
J'adorais regarder les avions fendre le ciel depuis notre maison de campagne.
Я не вегетарианец, кажется, так раньше любил говорить и Никсон, помните?
Je ne suis pas végétarien - c'est ce que disait Nixon, n'est-ce pas?
Несмотря на то, что он её любил, он попрощался и ушёл.
Bien qu'il l'aimât, il lui dit adieu et partit.
Я любил и заботился он нём больше, чем о собственном ребёнке.
Je lui ai donné plus d'amour et de soin qu'à mon propre enfant.
Когда я рос, мой отец любил рассказывать историю о его первом дне в Канаде.
Quand je grandissais, mon père adorait raconter l'histoire de son premier jour au Canada.
Он не любил своего предшественника Михаила Горбачева, так же как многие его предшественники не любили своих предшественников.
Il détestait son prédécesseur, Mikhaïl Gorbatchev, tout autant que ses prédécesseurs ont détesté les leurs.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души.
Et avec une grâce dans le langage, presque comme si Shakespeare et la poésie qu'il chérissait tant dans son enfance avaient atteint le plus profond de son âme.
Покойный редактор еженедельника Der Spiegel Рудольф Аугштайн, который никогда не любил бывшего канцлера Гельмута Коля, озаглавил свой комментарий о воссоединении Германии фразой "Поздравляю, канцлер!"
Feu le rédacteur en chef de l'hebdomadaire allemand Der Spiegel, Rudolf Augstein qui n'appréciait pas l'ancien chancelier Helmut Kohl, avait intitulé son éditorial sur la réunification de l'Allemagne "Félicitation, chancelier !".
Дин Ачесон, государственный секретарь президента США Гарри Трумэна, любил цитировать одного своего друга, который сказал, что, находясь в правительстве, ему было страшно, но когда он ушел из него, ему стало беспокойно.
être au gouvernement est terrifiant, mais ne plus y être est angoissant.
Но мы проведем небольшой мысленный эксперимент, - Энштейн их очень любил - и представим себе, как Солнце сжимается до 6 километров в диаметре, а вокруг него вращается крошечная Земля, примерно в 30 км от черной дыры солнца.
Mais si nous faisions une petite expérience de la pensée - ce qu'Einstein adorait faire - nous pourrions imaginer de réduire le soleil à six kilomètres, et de mettre une petite terre dans son orbite, à peu près 30 km hors du trou noir du soleil.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie