Exemplos de uso de "малейшего" em russo

<>
Не имею ни малейшего понятия. Je n'en ai pas la moindre idée.
Это не имеет ни малейшего смысла. Ça n'a pas le moindre sens.
У меня нет ни малейшего сомнения. Je n'ai pas le moindre doute.
Всё это не имеет ни малейшего смысла. Rien de ceci n'a le moindre sens.
Не имею об этом ни малейшего представления. Je n'en ai pas la moindre idée.
Я не обращаю на это ни малейшего внимания. Je n'y prête pas la moindre attention.
Она не имела об этом ни малейшего представления. Elle n'en avait pas la moindre idée.
Газопровод был спроектирован для работы в течение 50 лет без необходимости малейшего ремонта. Le gazoduc a été conçu pour fonctionner cinquante ans sans avoir à subir la moindre réparation.
Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему. Marie n'avait pas la moindre idée de ce qu'elle devait lui dire.
И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно, но я хочу это. Et je n'ai pas la moindre idée de ce que c'est supposé faire ou à quoi c'est bon, mais je le veux.
Вопрос лидерства еще больше усугубил ситуацию - Пиир Штайнбрюк от социал-демократов и Юрген Триттин от партии Зеленых не имели ни малейшего шанса против Меркель и министра финансов Вольфганга Шойбле. La questions du leadership a aggravé encore la situation - Steinbrück, le candidat du SPD, et Jürgen Trittin, le leader des Verts, n'ont jamais eu la moindre chance face à Merkel et au ministre des Finances, Wolfgang Schäuble.
Если бы всех пластических хирургов, нацеленных сугубо на получение наживы, привязали к железнодорожному полотну, то именно я сидел бы в кабине поезда и поддавал "газку" без малейшего угрызения совести. Si tous les chirurgiens esthétiques à l'esprit mercantile étaient enchaînés l'un à l'autre le long d'une voie ferrée, alors je n'hésiterais pas à lancer la locomotive, sans le moindre remords, pas le moins du monde.
Его раздражала даже малейшая мелочь. Même la moindre petite chose l'agaçait.
Он не располагает ни малейшими доказательствами. Il ne dispose pas de la moindre preuve.
У него нет ни малейших доказательств. Il n'a pas la moindre preuve.
Однако при малейшем звуке они прячутся назад. Et au moindre bruit, ils filent se réfugier dans leur cachette.
Нет ни малейших оснований сомневаться в его честности. Il n'y a pas la moindre place au doute quant à son honnêteté.
Кандидатам и партиям от оппозиции отказывали в регистрации из-за малейшей формальной жалобы. Les candidats et les partis d'opposition se sont vus refuser d'être enregistrés à la moindre petite plainte officielle.
"Красные линии" в Израиле имеют способность мутировать в линии, проведенные на песке, которые затем становятся незаметными при малейшем дуновении ветра. "Les lignes jaunes" en Israël ont le chic pour devenir des lignes dessinées dans le sable, qui disparaissent au moindre coup de vent.
И, в данном случае, ответственные лица обеих сторон столкнутся с внутренними противниками, которые только и ждут, чтобы наброситься на них при малейшем признаке слабости. Et dans ce cas précis, les dirigeants des deux bords sont confrontés à des opposants politiques qui ne sont que trop heureux de souligner le moindre signe de faiblesse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.