Beispiele für die Verwendung von "маленькая собачка до старости щенок" im Russischen
Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости.
La nature nous a conçus pour que nous jouions de la naissance à la vieillesse.
а моя собачка Ватсон нашла бы его простым и понятным, но упустила бы суть дела.
et mon petit chien Watson trouverait cela simple et compréhensible, mais ne comprendrait absolument pas a quoi ca sert.
Снаппи, первая клонированная собака, Снаппи - аббревиатура от английского "щенок Национального Университета Сеула" - был создан в Южной Корее тем самым человеком, которого некоторые из вас могут помнить как с позором ушедшего в отставку, из-за того, что он объявил о клонировании человеческого эмбриона, а на самом деле этого не сделал.
Snuppy, le premier chien cloné Snuppy est l'abréviation de Seoul National puppy - créé en Corée du Sud par l'homme même dont certains d'entre vous se souviennent peut-être qui a été obligé de finir par démissionner et d'être mis au ban parce qu'il a clamé qu'il avait cloné un embryon humain, ce qu'il n'avait pas fait.
Итак, вы в курсе, устойчивое развитие, маленькая планета.
Donc, vous savez, développement durable, petite planète.
Как обеспечить, чтобы эти изменения затрагивали всё большее число людей, и означали бы приобретение мудрости не только по мере продвижения к старости, но и ещё давали возможность поддерживать будущие поколения.
Comment être sûr qu'il crée une technologie plus généralisée, une technologie qui signifie que non seulement alors que nous vieillissons, nous pouvons aussi devenir plus sages, et que nous sommes capables de soutenir les populations du futur ?
Нет, мы говорим, "Щенок, сидеть" - и бух, он делает это шесть раз из десяти.
"Le chien, assis" - il comprend après 6 à 10 essais.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход".
C'est une petite blague - E-ZR pass [passage plus facile].
Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.
Et que se livrer à un domaine au détriment d'un autre c'est s'ouvrir à une ultime tristesse dans la vieillesse.
заброшенный щенок, которого я нашла под дождем еще в 1998 году.
une petite chienne que j'ai trouvé en 1998 par un jour de pluie.
Мы проследили родословные на восемь поколений назад и нашли два случая естественной смерти, а когда мы настояли на разъяснениях, они объяснили, что когда один член племени так постарел, что умер от старости, они его все равно закололи.
Nous avons retracé la généalogie de huit générations, et nous avons découvert deux circonstances de mort naturelle et lorsque que nous avons obligé le peuple à en parler, ils ont avoué qu'un des compatriotes était si vieux qu'il est mort vieux, et nous l'avons abattu de toute façon.
Так сказать с младенчества и до глубокой старости.
C'est à dire depuis l'enfance, de l'enfance à l'âge adulte et la vieillesse.
В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую.
Et finalement, nous entendrons le petit qui tombe dans le grand.
Подобные программы полезны не только для того, чтобы посмотреть на себя в старости.
Cette utilisation de la réalité virtuelle n'est pas seulement bon pour donner l'air plus âgé aux gens.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
C'est un petit stylet mécanique qui a des moteurs pas à pas extrêmement rapides à l'intérieur.
А его всё больше и больше и он умирает от старости, чего с ним никогда раньше не было.
Et il y en a de plus en plus, alors il meurt de vieillesse, ce qui est inhabituel pour le plancton.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung