Exemplos de uso de "массовое распространение" em russo

<>
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. Mais bien sûr, le prix de la production de masse a été que nous sommes passés à la production à grande échelle.
Если на этой логарифмической шкале отметить распространение различных коммуникационных технологий - телевидения, радио, телефона - то в каждом случае это были десятки лет. Si vous mettiez différentes technologies des communications sur ce graphique logarithmique, télévision, radio, téléphone ont été adopté en quelques décennies.
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание. L'éventail des choses - la ligne rouge est l'extinction massive.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке. Ainsi, l'éducation de masse a commencé avec l'entrepreneuriat social au 19ème siècle.
Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа. Et qu'en sortant l'Afrique de la pauvreté, nous pourrions y réduire le SIDA.
Нам важно понять, что если мы хотим, чтобы интернет служил интересам граждан в будущем, нам нужно более массовое и устойчивое движение в защиту свободы интернета. Nous devons donc reconnaitre c'est que si nous voulons avoir dans le futur un Internet centré sur le citoyen, nous avons besoin d'un mouvement sur Internet plus large et plus soutenu.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии. Les gens ne changent pas suffisamment leurs comportements pour faire baisser la croissance de l'épidémie.
Тогда же случилось массовое наводнение в Индонезии. Il y avait des inondations massives en Indonésie.
В Нигерии SMS-сервисы с открытыми исходниками используются Красным крестом для сбора информации от местного населения, чтобы лучше понять и уменьшить распространение малярии. Au Nigeria, des outils SMS open-source sont utilisés par les travailleurs communautaires de la Croix-Rouge pour recueillir des informations auprès de la communauté locale pour tenter de mieux comprendre et d'atténuer la prévalence du paludisme.
Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане. Nous en utilisons deux millions aux Etats-Unis toutes les cinq minutes, mises ici en image par Chris Jordan, intervenant à TED et qui illustre artistiquement la consommation de masse et zoome pour plus de détails.
Я думаю, мы можем взглянуть на данные об уровне смертности, и мы можем использовать эти данные для определения того, каким было распространение ВИЧ в прошлом. On peut regarder les chiffres de la mortalité, pour trouver quel était le taux passé d'infection du VIH.
Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество. Et c'est toujours un bon exemple de gouvernance qui s'appuie sur le jeu du crowdsourcing.
Первая - в том, что прибавление в весе одного человека вызывает прибавление в весе другого, типа индукции, как бы распространение от одного лица к другому. Primo, la possibilité que le fait que je prenne du poids vous fasse prendre du poids, une sorte d'induction, de propagation d'un individu à l'autre.
И мы начинаем их массовое производство. Et nous le faisons fabriquer en grande quantité.
Так вот, очень важно распространение этой информации по всей Африке. Donc en diffusant cette information à - dans toute l'Afrique est important.
Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции. Et la production de masse, n'est pas une manipulation génétique.
Итак, примерно эти четыре причины делают распространение демократической культуры гораздо сложнее в качестве цивилизационного выбора, а не просто политического выбора. Donc en gros ces 4 raisons rendent bien plus difficile la propagation de la culture démocratique en tant que choix civilisé, pas seulement comme un choix politique.
Новый взгляд на массовое вымирание - да, нам доставалось, и, да, нам надо думать наперёд, потому что нам достанется опять. La nouvelle vision des extinctions massives est, oui, nous avons été touchés, et, oui, nous devons penser pour le long terme, car nous serons touchés de nouveau.
И, между прочим, самой лучшей профилактикой демографического взрыва является распространение образования и улучшение здравоохранения в мире. Au fait, la plus grande protection contre une explosion démographique est de rendre le monde éduqué et en bonne santé.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.