Exemplos de uso de "материальное" em russo com tradução "matériel"

<>
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение. Bien sûr, cette tâche a des dimensions matérielles.
Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого. Si la Chine refuse de regarder en face son passé, la prospérité matérielle ne suffira pas à faire de la Chine une société harmonieuse.
Материальное при таком подходе опять выходит на сцену - речь не только о виртуальном, то же самое произойдёт с вещами. A coté de cela on rencontre encore le physique dans cette idée ce n'est pas seulement virtuel, cela sort réellement des choses matérielles.
По словам Энн Крюгер, заместителя управляющего директора МВФ, "бедные люди отчаянно пытаются улучшить свое материальное положение., а не продвинуться вверх по [лестнице] распределения доходов". Anne Krueger, Directrice générale adjointe du FMI déclare notamment que "les pauvres sont prêts à tout pour améliorer leurs conditions matérielles.plutôt que de gravir les marches de l'échelle de répartition des richesses."
Такой результат, однако, быстро сделает все попытки обеспечить материальное равенство нежизнеспособными, поскольку без единого политического самовосприятия, на котором основывается общественная солидарность, перераспределение богатства государством всеобщего благосостояния теряет свою легитимность. Or cette situation rendrait rapidement impossible la recherche de l'égalité matérielle, car la redistribution des richesses à laquelle procède l'Etat providentiel ne peut être légitime s'il n'existe pas un projet politique commun sur lequel fonder la solidarité sociale.
Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует. Mais le matériel compte aussi.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением. Pour Armstrong, Southland n'était pas entravé par ses conditions matérielles.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique.
Фактически, только 2% контрактов заканчиваются поставкой материальных товаров. Seuls 2% des contrats sont effectivement portés jusqu'à la livraison matérielle des matières de base.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами. Mais vous pouvez le faire en jouant avec des objets matériels.
И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами. Et pourquoi nous nous préoccupons autant des biens matériels.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их. Ils ne nécessitent pas beaucoup de biens matériels pour être efficaces.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. La Floride incarne une société bien plus inégale que Cuba d'un point de vue matériel.
А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами. Et sans idéal, la politique devient une manière de comptabilité, elle n'est plus qu'une préposée à l'intendance d'intérêts purement matériels.
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления. Une cloison matérielle fait un bâtiment comme une sorte d'objet de Frank Gehry, qui réfléchit la lumière dans toutes les directions.
Это проводник, при помощи которого душа каждой культуры переносится в материальный мир. C'est un véhicule à travers lequel l'âme de chaque culture spécifique entre dans le monde matériel.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. À la lumière de cette tradition, l'évolution récente vers des objectifs matériels arrive comme une surprise.
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе? Comment réduire les différences actuelles de développement et de bien-être matériel en Europe ?
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века. La caste n'est donc pas un indicateur de privation matérielle - et ce n'était pas non plus le cas durant les premières décennies du vingtième siècle.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.