Exemplos de uso de "меняется" em russo
Меняется характер распределения количества осадков.
Les configurations des pluies changent également.
Политика также считается неверной, потому что хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год.
Cette politique est également remise en cause parce que le succès du frai est connu pour varier d'une année à l'autre.
Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется.
Il tente de marcher sur un terrain grossier, une surface sablonneuse, mais selon l'humidité du terrain et la taille des grains de sable, le modèle d'enfoncement du pied varie.
Способность эффективно мобилизовать группу - это конечно искусство, а не предсказывающая наука, и она меняется в зависимости от ситуации, но это не означает, что ее нельзя анализировать и изучать с пользой.
La faculté de rallier un groupe, qui varie en fonction des situations, relève certainement plus d'un art que d'une science qui aurait une valeur prédictive, mais cela ne l'empêche pas d'être un sujet d'étude, riche d'enseignements.
Браун и психолог Лори Р. Сантос, оба из Йельского Университета, проводят эксперименты с людьми для того, чтобы попытаться понять, как предельная устойчивость человека к неопределенности в процессе принятия экономических решений меняется с течением времени.
L'économiste mathématicien Donald J. Brown et la psychologiste Laurie R. Santos, de Yale, font aujourd'hui des expériences avec des sujets humains pour tenter de comprendre comment la tolérance humaine pour l'ambiguïté dans les prises de décision économiques varie dans le temps.
качесто преподавания дальше не меняется.
Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus.
Мир меняется с невероятной скоростью.
Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable.
Поведение людей меняется, когда они попадают туда.
Le comportement des gens change quand ils vont dedans.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы.
Il change, et il se transforme en réponse aux stimulis.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД.
Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida.
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется.
Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent.
С потеплением на вершине горы меняется зона растительности.
Quand la température s'adoucit au sommet de la montagne, la végétation de la zone change.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie