Exemplos de uso de "механической" em russo
Хотя я была привязана к этой уродливой, мешающей мне, требующей внимания механической игрушке, моя жизнь была похожа на весёлую оперную арию - очень сложную, но в хорошем смысле.
Bien que j'étais attachée à cet animal hideux, non désiré, coûteux et mécanique, ma vie ressemblait à la partie heureuse d'un opéra - très compliqué, mais dans le bon sens.
Гуриан доказывает, что мозг мужчины фактически может почувствовать переполненность и засоренность чрезмерным вербальным эмоциональным процессом, таким образом, потребность мужчины в отвлечении или механической, а не эмоциональной работе, часто является не отвержением супруги, а неврологической потребностью.
Selon lui, le cerveau des hommes peut être submergé par une trop grande verbalisation des émotions, aussi le fait qu'ils aient besoin de "décrocher" ou de faire quelque chose de mécanique plutôt que de donner libre cours à leurs émotions ne constitue pas un rejet de leur femme, mais un besoin neural.
Например, ресурсосберегающее сельское хозяйство, целью которого является снижение или устранение потребности в таком вмешательстве в окружающую среду, которое наносит ей ущерб или требует высокой трудоемкости (к примеру, механической обработки почвы), может повысить урожайность, одновременно защищая уязвимые территории от эрозии и улучшая плодородность почвы.
Prenons par exemple, l'agriculture de conservation, qui vise à réduire ou éliminer les interventions de base qui appauvrissent les sols où demandent trop de main-d'oeuvre comme le labour mécanique.
Это механическое решение проблемы, вместо использования мехатроники.
C'est une solution mécanique à un problème, à la place d'utiliser la mécatronique.
Но если вы посмотрите на синие точки, которые обозначают механически вентилируемый воздух, разнообразие здесь меньше.
Et si vous vous intéressez aux points bleus, l'air ventilé mécaniquement, il n'est pas aussi varié.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
Я задался целью создать максимально удобное кресло, насколько это было возможно физически и механически, чтобы оно не доставляло никаких неудобств.
J'ai donc décidé que le fauteuil devait en faire autant pour eux qu'il est humainement possible ou mécaniquement possible de sorte qu'ils n'aient pas à le bidouiller.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил.
Keynes a très vite compris l'inadéquation de telles règles mécaniques.
Овцы были первыми животными, выращенными с помощью механически обработанных субпродуктов, первыми животными, селективно выведенными для производственных целей, первыми клонированными животными.
Le mouton a été le premier animal qui a été élevé avec des produits dérivés produits mécaniquement, le premier qui a été sélectionné pour ses caractéristiques de reproduction, le premier qui a été cloné.
Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Pour que mon oncle ne traite qu'avec l'interface mécanique.
Ещё хуже, когда он попадает в наши океаны, как мусорный вихрь, где все эти материалы механически разбиваются на маленькие части, но в тоже время они никуда не исчезают.
Peut être pire encore c'est quand il termine dans nos océans, dans le broyeur à plastique géant, où ces matériaux sont mécaniquement broyés en morceaux de plus en plus petits, mais ils ne disparaissent pas.
Это маленькая механическая ручка, внутри которой находятся исключительно быстрые шаговые регуляторы.
C'est un petit stylet mécanique qui a des moteurs pas à pas extrêmement rapides à l'intérieur.
Истоки этого мнения можно проследить до господствующей экономической теории о причинах нестабильности стоимости активов - теории, объясняющей риск и колебания стоимости активов таким образом, как если бы будущее было механическим следствием прошлого.
Cette croyance remonte à la théorie économique dominante à propos des causes de l'instabilité des prix des actifs - une théorie qui explique le risque et les fluctuations des prix des actifs comme si l'avenir découlait mécaniquement du passé.
Но ультразвук может принять любую форму, потому что это механическая сила.
Mais on peut mettre créer des ultrasons à tous les stades intermédiaires, parce que c'est une force mécanique.
Многие академические экономисты в самом деле считают, что банкиров центральных банков могут без проблем заменить компьютерные программы, которые будут просто механически приводить в соответствие процентные ставки в ответ на показатели производства и инфляции.
Au sein de l'université, beaucoup d'économistes estiment que les banques centrales pourraient parfaitement être remplacées par un ordinateur programmé pour appliquer une règle simple qui ajusterait mécaniquement les taux d'intérêt en fonction des fluctuations de la production et du taux d'inflation.
Механические звери будут получать энергию не от пищи, а от ветра.
Les bêtes mécaniques puiseront leur énergie non pas dans la nourriture, mais dans le vent.
Вопрос не в том, помогло или нет финансовое стимулирование, или было бы более полезным стимулирование в большем объеме, а в том, должны ли те, кто принимает решения, опираться на какую бы то ни было модель, предполагающую, что будущее является механическим следствием прошлого.
La question n'est pas de savoir si la relance budgétaire a aidé, ni si un plus grand stimulus aurait aidé davantage, mais bien si les décideurs politiques devraient s'appuyer sur un quelconque modèle qui suppose que l'avenir découle mécaniquement du passé.
Если в задании требовались только механические усилия, премии имели ожидаемый эффект:
Tant que la tâche n'impliquait qu'un talent mécanique les bonus ont marché comme attendu :
Это вдохновило Amazon на создание программы "Механический Турок", названной в честь того человека.
Cela a inspiré un web service d'Amazon appelé le Turc Mécanique - d'après le nom de ce type.
Когда они полностью расправлены, механический замок окончательно фиксирует их, опять же, из кабины.
Et dès qu'elles sont complètement déployées, il y a un verrou mécanique qui se met en place, encore une fois, de l'intérieur du cockpit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie