Exemplos de uso de "мифы" em russo

<>
Traduções: todos121 mythe119 outras traduções2
Мифы и реальность арабского мира Mythes et réalités du monde arabe
Опасные мифы о раковых заболеваниях Les mythes dangereux autour du cancer
Вы знаете какие-нибудь греческие мифы? Connaissez-vous quelques mythes grecs ?
Есть песни, стихи, романы, скульптуры, картины, мифы, легенды. Ils en font des chansons, des poèmes, des romans, des sculptures, des tableaux, des mythes, des légendes.
Но мифы - это коллективное и непостижимо загадочное творение. Mais les mythes sont une construction collective et mystérieuse.
я люблю мифы, магию, экзистенциализм и ненависть к самому себе. j'adore le mythe et le merveilleux, l'existentialisme et l'auto-dérision.
Индия - это земля, на которой часто пересекаются история, мифы и легенды; Souvent, en Inde, l'histoire, les mythes et les légendes se chevauchent.
Дети должны изучать мифы и легенды как "модели образа жизни", говорит автор. Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme "des modèles de style de vie ", déclare l'auteur.
Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе. A l'instar des mythes traditionnels, ces images vivaces et partagées incarnent les craintes profondément ancrées dans notre psychisme.
"Я считаю, это чудесно, что в Америке мифы и фольклор уже являются частью образования", - сказал он. "Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation ", a-t-il dit.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире. Le déroulement de ces événements a fait la une des médias de la planète et les principaux mythes sur le monde arabe ont volé en éclats.
Книга "The Myths of Argentine History,Volume Two" ("Мифы истории Аргентины, том второй") находится на первом месте в аргентинском списке бестселлеров. En tête de la liste des livres les plus vendus en Argentine, on retrouveThe Myths of Argentine History, Volume Two (Les Mythes de l'histoire argentine, Volume 2).
Они даже находили ответы - в мифах, мифы диктовали им как жить, но при этом не имели ни малейшего отношения к правде. Ils avaient même trouvé des réponses, telles que les mythes, qui gouvernaient leurs vies, mais qui n'avaient aucun lien avec la vérité.
ЖЕНЕВА - В этом году Всемирный день борьбы с раком будет посвящен в первую очередь тому, чтобы развеять вредоносные мифы об этой болезни. GENEVE - Cette année, la Journée Mondiale contre le Cancer veut démonter les mythes préjudiciables qui circulent sur la maladie.
Стокер интенсивно изучал мифы о вампирах, и писал свой роман под влиянием исторических книг, путевых заметок, а также венгерского востоковеда Армина Вамбери. Stocker fit des recherches approfondies sur les mythes vampiriques et fut influencé par des ouvrages historiques, des descriptions de voyage et l'orientaliste hongrois Ármin Vámbéry.
Итак, я вас беру в путешествие, которое разрушит устаревшие мифы, легенды и наши предположения, которые держали, нас, заинтересованных лиц, в неведении об открытых морях. Alors aujourd'hui je vais vous emmener en voyage pour éclairer un peu de ces mythes dépassés et les légendes et suppositions qui nous ont gardés, nous les vrais actionnaires de la haute mer, dans le noir.
Если бы мифы могли становиться реальностью благодаря простому волевому усилию, то Кристина Киршнер, жена президента Аргентины Нестора Киршнера, уже бы стала Эвитой Перон XXI столетия. Si les mythes pouvaient prendre vie par la seule force de la volonté, alors Cristina Kirchner, l'épouse du président argentin Néstor Kircher, se serait déjà transformée en une Évita Perón du 21ème siècle.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов. Disant que de nombreux mythes seraient "bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école ", Crossley-Holland a préconisé une" sélection minutieuse "des oeuvres adaptées à l'âge.
Миф о создании протекционистских барьеров Le mythe d'un protectionnisme émergent
И этот миф чрезвычайно опасен. Et ce mythe est terriblement dangereux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.