Exemplos de uso de "мужское" em russo com tradução "masculin"

<>
"Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя. "Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin.
Мужское доминирование на рынке работает как картель, препятствуя талантливым женщинам занимать высокие посты. La dominance masculine sur le marché de l'emploi fonctionne comme un cartel, empêchant les femmes douées d'accéder aux fonctions élevées.
И что более важно, я не могу не полагать, что этот способ действий, в целом, является в научном плане более продуктивным, нежели традиционное мужское стремление утвердить свое собственное "я" и обрести "независимость". Et surtout, je ne peux m'empêcher de croire que cette manière de faire est finalement bien plus productive scientifiquement que l'habitude masculine habituelle d'établir sa propre "identité" et "indépendance ".
Я говорил о слабости мужской сексуальности. Et j'ai parlé des faiblesses de la sexualité masculine.
Пыльца переносит мужские клетки от одного цветка к другому. Il transporte les cellules sexuelles masculines d'une fleur à une autre.
Когда мужской мозг работает хорошо, он работает исключительно хорошо. Quand le cerveau masculin fonctionne bien, il fonctionne extrêmement bien.
Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол. Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance.
это инструктор, которого Элисия и я выбрали в для мужской партии, C'est l'instructeur qu'Elysia et moi avons choisi pour la façon masculine de guider.
Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать. Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre.
Мужские молодежные футбольные лагеря и лиги либо вовсе отсутствуют, либо находятся в плачевном состоянии. Il n'existe pratiquement pas de camps de football pour la jeunesse masculine, ni de ligues, et lorsque c'est le cas, ils sont plutôt de piètre qualité.
Это обусловлено тем, что в большинстве африканских стран даже мужские национальные команды борются за выживание. C'est parce que dans la plupart des pays africains, même les équipes nationales masculines ont du mal à s'en sortir.
Их успеху послужило соответствие мужским ценностям, которое, в первую очередь, позволило им дорасти до лидерства. C'est d'abord parce qu'elles ont su se conformer aux valeurs masculines qu'elles sont parvenues au pouvoir.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou "troisième sexe" sur leurs documents officiels.
Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган. Mes collègues avaient posé avec soin et attention sur le tour où j'étais sensée travailler une représentation très bien modelée des organes génitaux masculins.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть. Toute la population féminine a été exclue du vote et seul un quart de la population masculine fut autorisée à voter.
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты. Toute cette critique de la tendance masculine à vouloir créer une hiérarchie, à défendre un territoire et à se lancer dans des conflits a donné naissance à une nouvelle manière de faire :
Например, производители алкогольных напитков являются ведущими спонсорами профессиональных мужских видов спорта, однако крайне редко спонсируют женские спортивные мероприятия. Les producteurs de boissons alcoolisées sont par exemple les principaux sponsors des sports professionnels masculins, et rarement des événements sportifs féminins.
За пределами Европы японские женщины жалуются, как далеко им еще нужно пройти в непреклонно мужской и сексистской культуре. Au-delà de l'Europe, les femmes japonaises regrettent le chemin à parcourir dans une culture qui persiste à rester masculine et sexiste.
Когда он спросил про мужчин, что должны делать мужчины, чтобы соответствовать мужской норме в нашей стране, то ответы были такие: A la même question pour les hommes, de quoi les hommes ont-ils besoin pour s'adapter aux règles masculines, les réponses ont été:
С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность. Mais les femmes qui dépendent davantage d'un mari acceptent souvent plus facilement le "deux poids, deux mesures ", qui met l'accent sur la pureté féminine et la galanterie masculine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.