Exemplos de uso de "назначит" em russo com tradução "nommer"
Traduções:
todos159
nommer113
désigner21
attribuer8
fixer5
prescrire4
constituer3
assigner1
marquer1
outras traduções3
"Будет интересно посмотреть, назначит ли новый папа кардиналов из других регионов мира для восстановления баланса", - отметил он.
"Il sera intéressant de voir si le nouveau pape nommera des cardinaux du reste du monde pour restaurer l'équilibre ", a-t-il ajouté.
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Des 18 membres élus (le chef de l'Autorité Palestinienne Mahmoud Abbas doit en nommer 4 autres ultérieurement), seuls deux membres sont réellement modérés (Nabil Shaath et Muhammad Shtayyeh).
Если в отличие от этого он оставит президентский пост, назначит себя премьер-министром и переделает конституцию, чтобы переместить власть от первого к последнему, то мы будем знать, что в конечном итоге он стремится к режиму личной власти.
Si, au contraire, il quitte la présidence, se fait nommer Premier ministre et remanie la constitution pour que ce dernier récupère les pouvoirs du président, nous saurons qu'il se dirige vers l'établissement d'un régime personnel.
Так как он был основан ООН для того, чтобы преследовать в судебном порядке всех тех, кто совершал злодеяния в балканских войнах, независимо от того, чью сторону они представляли - сербов, боснийских мусульман, хорватов и позже албанских косоваров, нет сомнений в том, что ООН назначит нового обвинителя, готового продолжить работу дель Понте.
Il est impératif que les Nations Unies nomment un nouveau procureur disposé à poursuivre ses travaux au sein de ce tribunal mis en place par les Nations Unies pour juger les responsables d'atrocités commises durant la guerre des Balkans - par des Serbes, des Bosniaques musulmans, des Croates, puis des Kosovars albanais.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют.
d'autres seront jugés par des juges nommés par l'Etat plutôt que tués.
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Ils nommaient un agent qui assurait la médiation entre le vendeur et l'acheteur.
В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию.
L'une des choses que nous avons faites à l'Université Radboud, a été de nommer un responsable en chef de l'écoute.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их.
Mais l'enlèvement de Tchang Kaï-chek par le général qu'il avait nommé pour balayer les communistes les sauva.
Европейцы же должны назначить комиссара по вопросам демократии и защиты прав человека.
Les Européens devraient nommer un Commissaire pour la promotion de la démocratie et des Droits de l'homme.
СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
SINGAPOUR - Raghuram Rajan a été nommé Gouverneur de la banque centrale indienne (RBI) en août dernier.
Такие меры включают отмену прав любого региона или страны на назначение менеджмента МВФ;
notamment en abolissant le droit de toute région ou de tout pays à nommer les administrateurs du FMI ;
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Mais il reste à trouver, nommer et accepter des juges indépendants.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Cette année, c'était au tour de l'Afrique de nommer le président et elle a nommé la Libye.
Он, также, ослабил влияние министерства иностранных дел, назначив несколько специальных посланников в ключевые регионы.
Il a aussi réduit les compétences du ministère des affaires étrangères en nommant une série d'envoyés spéciaux dans des domaines clé.
Недавно я назначил координатора по контртерроризму, задачей которого является содействие в выполнении плана действий.
J'ai récemment nommé un coordinateur de la lutte antiterroriste pour m'aider à mener à bien le plan d'action.
Когда замечательного работника из Media Lab назначили руководителем RISD [лучшая школа дизайна в США],
Un gars super du laboratoire média qui vient d'être nommé à la tête du RISD, John Maeda.
Затем оно назначило специальную комиссию для выработки необходимых поправок к налоговой и расходной политике.
Il a alors nommé un groupe de travail chargé de formuler les changements nécessaires à apporter aux politiques des dépenses publiques et aux politiques fiscales.
Назначаемый королем он не имеет возможности издавать законы и останется невыборным органом в обозримом будущем.
ses membres étant nommés par le roi (il n'est pas question qu'ils soient élus dans un avenir prévisible), il ne peut légiférer.
Президент США Барак Обама собирается назначать высших чиновников страны по "совету и согласию" Сената США.
Le président Obama doit nommer les hauts fonctionnaires sur "le conseil et avec le consentement" du Sénat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie