Sentence examples of "наименьшего" in Russian

<>
Нельзя управлять обществом по принципу нахождения наименьшего общего кратного. Vous ne pouvez pas gérer une société par le plus petit dénominateur commun.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы. Suivre le chemin de moindre résistance entrainera la désintégration progressive du système financier international.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Monétiser les déficits fiscaux deviendrait alors le chemin de la résistance minimum :
Напротив, можно ожидать только согласия по поводу пути наименьшего политического сопротивления: Le seul accord auquel on peut s'attendre portera sur le plus petit dénominateur commun :
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле. Mais l'électricité ira aussi dans toutes les directions - le chemin de moindre résistance, c'est de là que vient cette expression, en partie.
Таким образом, ответом политиков на растущее неравенство, независимо от того, было ли оно тщательно спланировано либо является результатом следования путем наименьшего сопротивления - было увеличение кредитования семей, особенно семей с низким уровнем доходов. La réponse politique à l'inégalité croissante - qu'elle soit soigneusement planifiée ou qu'elle constitue la voie de la moindre résistance - a été de permettre l'accession à des prêts à un plus grand nombre de foyers, surtout parmi les faibles revenus.
Комната маленькая и немного узкая. La pièce est petite, étroite en quelque sorte.
Мой мир воспринимали как нечто меньшее. Mon monde était perçu comme moins que rien.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Требования к уставным капиталам банков несколько увеличились - но намного меньше, чем нужно. Il y a eu une certaine augmentation quant aux exigences en capitaux - mais bien inférieure à ce qui serait nécessaire.
Есть в зале родители маленьких детей? Est-ce qu'il y a des parents de jeunes enfants dans l'audience?
А это лишь маленькое смещение. Ce minuscule écart d'alignement.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. Il a fallu l'améliorer un peu.
Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост. Cette démarche est ce qu'il y a de plus souple et de plus adapté aux besoins du marché, avec un impact moindre sur la croissance économique.
По политическим вопросам и вопросам безопасности Китай вызывает не меньшее беспокойство. La Chine n'a pas moins soulevé d'inquiétude sur les questions de politique et de sécurité.
Были вещи, которые я хотел реализовать, например, регионализацию меньших категорий. Il y a des choses que j'aurais voulu mettre en place, comme la régionalisation des catégories mineures.
В традиционной немецкой системе активы компании оценивались в соответствии с "принципом наименьшей цены": Dans le système traditionnel allemand, les actifs des sociétés étaient évalués selon le "principe de la valeur minimale" :
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". C'est une petite blague - E-ZR pass [passage plus facile].
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. C'est le minimum à garantir à moins de saper la transition.
Меньшие расходы подразумевают меньший контроль. Moins de dépenses signifie que le gouvernement sera plus petit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.