Exemplos de uso de "наказание" em russo com tradução "peine"
Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans.
Действительно, многие европейские интеллектуалы утверждают, но не только смертная казнь, но и вообще любое наказание не удерживает от совершения преступлений.
En fait, de nombreux intellectuels européens estiment que la peine capitale, et toute peine en général, ne dissuade pas les criminels.
Многие общества относятся к преступлениям, касающимся жестокого обращения с животными, намного мягче, но наказание Вика - 23 месяца тюрьмы - было достаточным.
Les mauvais traitements envers les animaux sont souvent traités avec légèreté, mais la peine de Vick - 23 mois de prison - était substantielle.
Пока мы спорим по поводу того, какое наказание следует применять за пиратство, Америка как нация, сохраняя странное молчание, все еще выглядит неспособной обсуждать произошедшие сексуальные преступления.
L'Amérique est désormais en mesure de s'interroger sur ce que devrait être la peine encourue pour le waterboarding [technique de torture par l'eau], en revanche en tant que nation, elle reste emmurée dans un silence étrange et ne semble toujours pas prête à évoquer ces crimes sexuels.
Беле Кирай, выпущенному из тюрьмы, где он отбывал наказание в виде пожизненного лишения свободы (это был один четырех смертных приговоров, вынесенных коммунистами), предложили стать командующим Венгерской Национальной Гвардии и взять на себя защиту Будапешта.
Béla Király, libéré d'une peine de prison à vie (une des quatre condamnations à mort prononcées à son encontre par les communistes ayant été commutée) se vit proposer le poste de Commandant de la Garde Nationale Hongroise ainsi que la défense de Budapest.
Для карманного вора, который отбыл наказание в течение одного из двух лет, было бы чрезмерно сурово настаивать на том, чтобы он отбыл свое заключение полностью, если это будет означать, что он умрет в тюрьме, а не в своей семье.
Dans le cas d'un pickpocket qui a purgé la moitié d'une peine de deux ans, il serait extrêmement sévère d'insister qu'il aille au bout de sa peine si cela signifie qu'il meurt en prison plutôt qu'au sein de sa famille.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление.
Il a demandé la peine minimale obligatoire pour vol à main armée.
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Les représentants de l'Eglise ne demandent pas une peine aussi sévère.
высшая мера наказания удерживает многих преступников от убийства.
la peine capitale dissuade nombre de criminels de commettre des meurtres.
Мы пытаемся сделать что-то с высшей мерой наказания.
Nous essayons de faire quelque chose pour la peine de mort.
(Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания).
(Des protestations émanant du monde entier persuadèrent les Soviétiques de commuer la peine).
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания.
La décision prise par la Chine d'exécuter le directeur de son agence nationale de régulation des médicaments a relancé le débat international sur la peine capitale.
Сторонники высшей меры наказания обычно выдвигают три аргумента, оправдывающие санкционированное государством убийство тех, кто отбирает жизнь у других людей.
Les partisans de la peine capitale avancent généralement trois arguments pour justifier l'exécution par l'État de ceux qui prennent la vie d'un autre.
По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
Les directives déterminant la peine en Pennsylvanie exigeaient une peine minimale pour un délit comme celui-ci de deux ans, 24 mois.
По правилам мер наказания в Пенсильвании, подобное преступление карается минимальным наказанием - лишением свободы сроком на 2 года, то есть 24 месяца.
Les directives déterminant la peine en Pennsylvanie exigeaient une peine minimale pour un délit comme celui-ci de deux ans, 24 mois.
С их точки зрения высшая мера наказания служит, по крайней мере, для того, чтобы ограничить склонность людей к мыслям об убийстве.
Selon eux, la peine capitale sert au moins à restreindre les penchants meurtriers des êtres humains.
Первым, кто высказался за отмену высшей меры наказания на нескольких страницах плодотворного буклета в 1764 году, был представитель "Века разума" - Чезаре Беккариа.
C'est un représentant des Lumières, Cesare Beccaria, qui le premier défendit, en quelques pages dans un ouvrage majeur de 1764, l'abolition de la peine capitale.
Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями - и собирание дров в субботу.
Dans la Bible, on voit aussi que la peine de mort était la punition habituelle pour des crimes tels que l'homosexualité, l'adultère, le blasphème, l'idolâtrie, le fait de répondre à ses parents - - et de ramasser du bois pendant le Sabbat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie