Exemplos de uso de "наконец-то" em russo
Общепринятое мнение, возможно, наконец-то догоняет его.
La sagesse conventionnelle va peut-être enfin le rejoindre.
Наконец-то есть научный метод и его приложение.
Nous avons enfin quelque chose de scientifique à mettre en application.
Наконец-то крупные игроки начали серьезно относиться к проблемам.
Les principaux acteurs mondiaux prennent enfin la question au sérieux.
Наконец-то в Чили завершилась эпоха генерала Аугусто Пиночета.
Enfin, l'ère du Général Augusto Pinochet au Chili est révolue.
Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
Enfin, un vaccin pouvait mettre fin à cette terrible maladie.
ЮНЭЙДС предоставила наконец-то надежные данные о распространении ВИЧ.
Et l'ONUSIDA, a mis à disposition de bonnes statistiques, enfin, sur l'étendue du VIH.
Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
Certains signes indiquent que l'Europe est enfin en train de s'éveiller aux possibilités offertes par le Kazakhstan.
Семьи воссоединяются и, после многих лет страданий, наконец-то появилась надежда на будущее.
Les familles sont réunies, et après de longues années de souffrance, il y a enfin de l'espoir pour l'avenir.
Наконец-то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
Ainsi, ce triste chapitre de Srebrenica est enfin raconté.
Мы, кажется, наконец-то становимся миром, к котором каждый из нас является защитником братьев своих.
Nous sommes enfin, semble-t-il, en train de devenir un monde dans lequel chacun de nous est le gardien de son prochain.
Сбережения семей, наконец-то, начали расти, что хорошо для долговременного состояния финансов семей, но разрушительно для экономического роста.
L'épargne des ménages commence enfin à augmenter, ce qui est bon pour la santé à long terme des finances des ménages, mais désastreux pour la croissance économique.
Первый шаг могли бы сделать США, наконец-то ратифицировав Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года (ДВЗЯИ).
Une première étape serait que les Etats-Unis ratifient enfin le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT) de 1996.
Но важная новость заключается в том, что Африка наконец-то участвует в экономическом состязании, изменяющем лицо мировой экономики.
Mais ce qui compte c'est que l'Afrique est enfin entrée dans la compétition qui doit changer le paysage économique mondial.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie