Exemplos de uso de "намерениям" em russo com tradução "intention"

<>
Действительно, чувство доверия намерениям других является центральным для функционирующей экономики. En effet, le sentiment de confiance dans les intentions des autres est crucial au bon fonctionnement d'une économie.
Недостаточно взывать к светлым намерениям, наличие какого-либо наказания действительно помогает. Cela ne suffit pas de faire appel uniquement aux bonnes intentions des gens, avoir une sorte de punition aide réellement.
Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории. Les étrangers et leurs intentions sont donc toujours perçus à travers le prisme de ce passé.
Даже если лидеры Талибана подтвердят свое желание вести переговоры, будет тяжело поверить их намерениям. Même si les chefs talibans affirment leur volonté de discuter, il sera difficile de faire confiance à leurs intentions.
Хотя Саркози и заявляет, что Европа является для него приоритетом, создаётся впечатление, что его методы противоречат его намерениям. Alors que Sarkozy prétend que l'Europe est sa priorité, ses méthodes semblent contredire ses intentions.
Хаменеи очень недоверчиво относится к американским намерениям, поскольку он убежден, что окончательная цель Америки - независимо от того, кто является президентом США - это не изменение поведения, а смена режима в Иране. Khamenei n'a aucune confiance dans les intentions américaines, car il est convaincu que le but ultime de l'Amérique - qui que soit le président des États-Unis - n'est pas un changement de comportement mais un changement de régime en Iran.
Это не было моим намерением. Ce n'était pas mon intention.
Ведь изначальные намерения именно таковы. Telle était l'intention originale, n'est-ce pas ?
Он имел намерение жениться на ней. Il avait l'intention de l'épouser.
У меня не было такого намерения. Je n'avais aucune intention de ce genre.
Это не входило в мои намерения. Ce n'était pas dans mes intentions.
Я сообщил о своих намерениях родителям. J'ai fait connaître mes intentions à mes parents.
Однако считать нужно не намерение, а возможность. Mais ce sont les capacités et non l'intention qui comptent.
фундаментальные концепции пространства, времени, причин и намерений. des concepts fondamentaux comme l'espace, le temps, la cause et l'intention.
"И более того, намерение - вот, что имеет значение." "Et de plus, c'est l'intention qui compte."
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Certes, les déclarations et les intentions ne coïncident pas nécessairement.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. Personne ne devrait sous-estimer la difficulté d'évaluer les intentions réelles de l'Iran.
Доводить её до слёз не входило в мои намерения. La faire pleurer n'était pas dans mon intention.
Доводить его до слёз не входило в мои намерения. Le faire pleurer n'était pas dans mon intention.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. Au Liban, les Syriens n'ont cessé de se méprendre sur les intentions du gouvernement Bush.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.