Exemplos de uso de "нарушенной" em russo com tradução "violer"
Traduções:
todos205
violer75
enfreindre38
perturber23
rompre20
troubler18
manquer8
transgresser6
contrevenir6
fausser5
s'enfreindre3
déroger2
désobéir1
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается.
L'exclusion des membres qui violent le traité de Maastricht passe à la trappe.
Любой ребенок, нарушивший эти правила, подвергается строгому порицанию.
Si un enfant est pris en train de violer les règles, il est sévèrement réprimandé.
Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху.
Violer la loi sur le droit d'auteur adaptée au numérique.
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
Un tribunal américain a récemment statué que les droits des anciens combattants ont été violés.
Кредиторы жалуются, что такой закон нарушит их права собственности.
Lenders a dénoncé le fait qu'une telle loi violerait leur droit à la propriété.
В США первые прибыльные текстильные фабрики грубо нарушали британские патенты.
Aux États-Unis, les premiers moulins textiles rentables violèrent de manière flagrante les brevets britanniques.
не было заключено никакой сделки, чтобы соблюдать или нарушать ее.
il n'y a pas eu d'accord ni à honorer ni à violer.
Кроме расхода миллиардов долларов налогоплательщиков план Полсона нарушает фундаментальный капиталистический принцип:
Sans compter les milliards de dollars des contribuables, le Plan Paulson viole un principe fondamental du capitalisme :
Мир полон демократических государств, спорил он, которые постоянно нарушают права человека.
Le monde est rempli de démocraties qui violent systématiquement les droits de l'homme, a-t-il affirmé."
Не все евреи повинны в действиях клики, возможно, нарушившей международное право.
Tous les Israéliens ne sont pas coupables des actions d'une clique qui a peut-être violé les lois internationales.
В Либерии, например, он подписал 13 соглашений и все их нарушил.
Au Liberia, par exemple, il a signé 13 accords et les a tous violés.
В противном случае хунта будет и далее беспрепятственно нарушать права бирманского народа.
À défaut, la junte continuera à violer librement les droits humains du peuple birman.
Режимы, которые систематически нарушают права человека, быстро воспользовались каждым эпизодом проступков США.
Les régimes qui violent systématiquement les droits de l'homme n'ont pas tardé se saisir de chaque anecdote illustrant les méfaits des États-unis.
Тюрьмы, конечно, это места, где люди нарушающие наши законы заключены, заперты за решеткой.
Les prisons sont, bien sûr, les lieux où les gens qui violent nos lois sont coincés, enfermés derrière des barreaux.
Правила существуют для того, чтобы их соблюдать, а не для того, чтобы их нарушать.
Les règles sont faites pour être préservées, non pas violées.
Делая так, США не нарушили бы никаких международных обязательств и не начали бы торговую войну.
En faisant cela, ils ne violeraient aucun engagement international et ne lanceraient pas une guerre commerciale.
"Если кто-либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам".
"Si quelqu'un doit savoir qu'il ne faut pas violer la loi, c'est bien un avocat pénaliste."
Потому что весь процесс указания, что кто-то нарушает закон, сбора свидетельств и доказательства оказался очень неудобным.
Parce que toute l'affaire de suggérer que quelqu'un viole la loi puis de recueillir des preuves et de le prouver, ça s"avère être vraiment gênant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie