Exemplos de uso de "наследию" em russo com tradução "héritage"

<>
Не считаю, что уделяю много внимания наследию. Je ne pense pas que je pense beaucoup à l'héritage.
Она уже больше не была верна своему наследию; Ils n'étaient plus vrais au regard de leur héritage ;
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца. Dans l'ensemble, Bachar el-Assad demeure loyal à l'héritage de son père.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Если Евросоюз предполагает быть долговечным, он должен уделять больше внимания своему культурному наследию. Si l'UE doit perdurer, il faut attacher plus d'importance à son héritage culturel.
Она должна отражать как приверженность Европы бесценному наследию Французской Революции, закреплённой, скажем, в конституции Франции, так и символизм конституций, включающих invocatio dei (обращение к Богу). Il doit être le reflet de l'engagement européen envers le noble héritage de la Révolution française tel qu'il est reflété dans la Constitution française par exemple, mais aussi et pareillement le reflet du symbolisme de ces Constitutions, qui comportent une invocatio dei.
Если такая модель означает появление Турции, которая желает уделять больше внимания своему культурному и религиозному наследию, итог будет относительно приемлемым для большинства её граждан и её стратегических партнёров. S'il s'agit pour la Turquie de privilégier son héritage culturel et religieux, les conséquences seront relativement bénignes pour la plupart des citoyens, ainsi que pour les alliances stratégiques du pays.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности. Royal revendique ouvertement l'héritage de Mitterrand en se cherchant une légitimité, alors que le rejet par Sarkozy de l'héritage de Chirac a davantage à voir avec la forme qu'avec le fond.
Этносфера - это великое наследие человечества. L'ethnosphère est l'héritage de l'humanité.
Вот такое получилось наследие этой карты. Et donc, voilà d'une certaine façon l'héritage ultime de cette carte.
С этим наследием с очевидной судьбой. Ceci est l'héritage de la destinée manifeste.
Буду считать это моим научным наследием. J'en ferai mon héritage scientifique.
Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются. Tous les aspects de son héritage sont sérieusement controversés.
Но наследие Чэня уже разорвано в клочья. Quoi qu'il en soit, l'héritage de Chen est déjà en loques.
Например, каково наследие Олафа Пальме в международной политике? Qu'en est-il, par exemple, de l'héritage de Palme en politique étrangère ?
Какое наследие сегодня оставит им в наследство "прогресс"? Quel sera pour eux l'héritage des "progrès" d'aujourd'hui ?
Я росла с очень сильным ощущением незавершенного наследия. J'ai été élevée avec un sens très profond d'un héritage inachevé.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям. Ceci est l'héritage que nous laissons aux générations futures.
И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать. Cet héritage sera le nôtre pour une longue période.
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии. Le triste héritage de l'Irak et de l'Afghanistan pèse lourdement sur les épaules des démocraties occidentales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.