Exemplos de uso de "наступит" em russo
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму.
En conséquence, si l'on met fin à la répression, le terrorisme n'aura plus de raison d'être.
Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
J'espère que des progrès significatifs vont être réalisés en 2011.
Конечно, никто не может предсказать, когда наступит такой кризис.
Bien évidemment, personne ne peut prédire quand cette crise pourrait se produire.
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец.
C'est à ce moment là seulement que la bienveillance de l'Afrique à l'égard des tyrans cessera.
Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
attendons plutôt la ratification du nouveau traité.
Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Rajchl promet toutefois que dans le cas où il serait élu on commencera à travailler dur.
затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит.
pour CONSTRUIRE le futur au lieu de l'attendre.
Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение.
Parce que je pense que nous pourrions bien être à environ 150 ans d'une sorte de nouveau siècle des lumières.
Величие наступит только тогда, когда французы добьются статуса, который оправдывает его.
Il n'y aura de grandeur que lorsque le statut des Français justifiera cette grandeur.
Так когда же произойдёт этот обещанный коллапс доллара и наступит кризис?
Alors, quand l'effondrement et la crise du dollar se produiront-ils ?
Люди поняли, что скоро наступит 1950-й, и это будет событие.
Les gens se rendent compte que 1950 approche, et ça peut être énorme.
Но ни один экономист не сможет сказать, когда наступит это "когда".
Pourtant aucun économiste ne peut dire quand.
Скоро наступит день, когда у власти больше не будет Буша и Чейни.
Très bientôt, Bush et Cheney auront quitté la scène.
Вместо верховенства закона наступит власть мафии, террористических групп или племенных вооружённых формирований.
Au lieu d'un Etat de droit, ce serait le règne de la mafia, des groupes terroristes, et des milices tribales.
Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Les Américains aiment à croire qu'il suffirait que les pays pauvres ouvrent leurs marchés pour qu'une plus grande prospérité s'ensuive.
Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Bien sûr, tout à la fin, enfin, si nous réussissons et que la fin du monde n'a pas lieu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie