Sentence examples of "национальных" in Russian
Позиция же национальных клептократов более стойкая.
La position des kleptocrates nationaux est plus cohérente.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Le poids des membres nationaux individuels du Conseil de Gouvernance est bien plus important.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад.
Une vague nationale de construction d'autoroutes s'ajouta à nos problèmes.
Новые породы святых воинов вытесняют светских национальных лидеров.
Une nouvelle race de combattants de Dieu marginalise les dirigeants nationaux laïques.
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность;
Leurs opinions publiques se rallient toujours derrière la défense de l'intérêt national ;
Но это также и не в национальных интересах Америки.
Mais ce n'est pas non plus dans l'intérêt national de l'Amérique.
В результате, мы видим возникновение различных национальных нормативных подходов.
Nous assistons donc par conséquent à de multiples approches nationales de régulation.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков.
Il est normal que les gouvernements cherchent refuge dans les marchés nationaux et la sécurité supposée qu'ils apportent.
право голоса на выборах в Великобритании, даже на национальных выборах.
le droit de vote aux élections, y compris au niveau national.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
Nous examinerons les manques de notre position militaire grâce à des engagement nationaux spécifiques.
Это означает, что необходима "Европейская палата", включающая лидеров национальных парламентов.
Il est donc indispensable de créer une "Chambre européenne" formée des dirigeants des divers parlements nationaux.
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Beaucoup de gens craignent que la présence de joueurs étrangers n'entraîne une baisse de niveau des équipes nationales.
Сегодня данные проблемы усугубляются влиянием политики, рыночных факторов и национальных интересов.
Aujourd'hui, les défis se compliquent de politique, de forces du marché et d'intérêts nationaux.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций.
Nous possédons des données aux Nations Unies, dans les agences nationales de statistiques et dans les universités et les autres organisations non gouvernementales.
Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно.
Au sein de la zone euro, la coordination entre les organes nationaux de surveillance ne suffit plus.
Многим отдельным странам потребовались десятилетия для разработки своих собственных национальных механизмов.
Une génération entière a été nécessaire à de nombreux pays pour développer leur propre système national.
Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?
Mais que se passerait-il si les institutions européennes communes n'étaient pas considérées à travers le prisme des institutions nationales ?
Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
L'histoire de l'Europe est remplie de catastrophes provoquées par le manque de perspicacité des élites politiques nationales.
В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов.
Notre étude cite trios enquêtes nationales sur l'eau.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert