Exemplos de uso de "не все в порядке" em russo
Мы полагаем, что это воспринимается животным как сигнал опасности, сигнал, что не всё в порядке, и поэтому надо запускать в огромном количестве средства защиты.
Et nous pensons que cela est enregistré par l'animal comme un signal de danger, le signal que les choses ne vont pas bien et qu'il devrait déployer ses capacités de protection.
"Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой.
"C'est la nature humaine que de voir quelqu'un moi et de penser que j'ai perdu la boule.
По определенным причинам с ценами на активы резко становится не все в порядке, и они начинают расти до нежизнеспособных уровней.
Pour une raison quelconque, le prix des actifs s'emballe pour atteindre des valeurs non viables.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие.
Saddam Hussein est mort, mais tous les Irakiens ne s'en réjouissent pas.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Vous le caressez derrière les oreilles, et tout est ok à nouveau.
Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро.
Bien entendu, tout le monde en Europe ne peut pas être aussi enthousiaste face à la perspective d'une monnaie forte.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет.
Tout est noir ou blanc, sauf que les changements dans des directions différentes ont un effet sur notre façon de penser les choix comme blanc ou noir.
Если он не приносит вред ни вам, ни окружающей среде - всё в порядке.
Tant que c'est bon pour vous et bon pour l'environnement, ça n'a pas d'importance.
Парадоксально, что с ногами-то всё в порядке, а быстро ходить мешают именно плечи.
C'est ironique que mes jambes soient intactes, mais que ce soit mes épaules qui ralentissent mon pas.
А потом появился второй парень в форме Эксона, и мы поняли, что все в порядке.
Et alors l'homme en uniforme Exxon recula, et nous avons réalisé que ça allait.
Окей, всё в порядке, вы хотите платить 28 миллиардов долларов за тёмную мочу,
C'est bon si vous voulez payer 28 milliards de dollars pour de l'urine foncée.
В рассмотренном случае прибор использовался для проверки людей и разрешал проход показывая что все в порядке, и эти показания стоили человеческих жизней.
Dans ce cas, aux points de contrôle, laisser les gens passer parce que votre petit détecteur a dit qu'ils n'étaient pas dangereux, ça peut couter des vies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie