Exemplos de uso de "небольшим" em russo com tradução "peu"

<>
Мы приехали с небольшим опозданием. Nous sommes arrivés un peu en retard.
Я приехал с небольшим опозданием. Je suis arrivé un peu en retard.
Она приехала с небольшим опозданием. Elle est arrivée un peu en retard.
Ты приехал с небольшим опозданием. Tu es arrivé un peu en retard.
Он приехал с небольшим опозданием. Il est arrivé un peu en retard.
Я приехала с небольшим опозданием. Je suis arrivée un peu en retard.
Вы приехали с небольшим опозданием. Vous êtes arrivés un peu en retard.
Мэри приехала с небольшим опозданием. Marie est arrivée un peu en retard.
Они приехали с небольшим опозданием. Ils sont arrivés un peu en retard.
Ты приехала с небольшим опозданием. Tu es arrivée un peu en retard.
Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением. Le système politique de ces pays était adapté pour des populations peu importante, stables et rurales.
Они улавливают свет небольшим глазком, который работает не так, как работает глаз. Elle perçoit la lumière avec une sorte d'oeil, qui fonctionne un peu comme notre oeil.
Оно может быть закваской для опары, или тем, что мы называем "бега", или любым другим предварительно ферментированным тестом с небольшим количеством дрожжей, Ça peut être un levain démarreur ou ce qu'on appelle une biga ou toute autre sorte de pâte pré-fermentée avec un peu de levure.
Это имеет значение, потому что через год с небольшим мир сядет за стол переговоров в Копенгагене для обсуждения последующего соглашения к неудавшемуся Киотскому Протоколу. Ce n'est pas un détail, car dans un peu plus d'un an, se tiendront à Copenhague les discussions internationales pour parvenir à l'accord qui remplacera le décevant Protocole de Kyoto.
Валюты в странах с переходной экономикой также испытали резкое падение, даже в странах со значительными резервами в иностранной валюте и относительно небольшим государственным долгом. Les devises des pays émergents se sont aussi écroulées, même celles des pays relativement peu endettés et disposant de réserves importantes en devises étrangères.
Когда Мубарак почувствовал, что его власть ускользает, и обратился к своим противникам, он обнаружил дезорганизованные оппозиционные партии с небольшим политическим опытом и отсутствием поддержки в обществе. Lorsque Moubarak a senti que son pouvoir lui échappait et qu'il s'est alors tourné vers ses adversaires, il n'a trouvé que des partis d'opposition désorganisés avec peu d'expérience politique et aucun soutien dans la société.
Если новый договор станет реальностью, то воплотятся в жизнь институциональные реформы, необходимые Союзу, и будет внедрена новая процедура голосования двойным большинством, пусть даже и с небольшим запозданием. Si le nouveau traité se concrétise, les réformes institutionnelles dont l'Union a besoin seront mises en oeuvre, et une nouvelle procédure de vote de double majorité prendra effet, même avec un peu de retard.
В настоящее время большинству людей крах 1929 года просто не кажется существенным, возможно, потому что мы пережили крах 1987 и 2000 гг. с небольшим количеством пагубных последствий, в то время как 1929 год кажется не просто отдаленным прошлым, а другим миром. De nos jours, le krach de 1929 ne paraît plus digne d'attention pour la plupart des gens, probablement parce que nous avons survécu aux crises de 1987 et de 2000 avec peu de séquelles, et que 1929 ne semble même plus faire partie d'un passé distant, mais plutôt d'une autre histoire.
У меня сегодня небольшая температура. J'ai un peu de fièvre aujourd'hui.
Поэтому я провела небольшое исследование. Alors, j'ai fait un peu de recherche dessus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.