Exemplos de uso de "недолго" em russo
В 1960-х годах на Западе имела место некоторая политическая одержимость жакетами в стиле Неру и маоистской революцией, но это продолжалось недолго.
Certains Occidentaux manifestèrent un bref engouement dans les années 1960, symbolisé par les vestes à la Nehru et la révolution maoïste, mais cela ne dura pas.
Предположим, что Меграхи виновен и что его выпустили на свободу только потому, что ему осталось жить совсем недолго, разве смертельная болезнь заключенного оправдывает сострадательное освобождение?
En assumant que Megrahi soit coupable et qu'il n'a été relâché qu'en raison du peu de temps qu'il lui reste à vivre, la maladie fatale d'un condamné justifie-t-elle sa libération pour des motifs humanitaires ?
Действительно, сегодняшний "приступ" фискальной стимуляции кажется исторически более обоснованным, чем недолгий период стабильности 90-х годов.
En effet, la période actuelle de stimulation fiscale semble, d'un point de vue historique, mieux établie que ne l'était le bref épisode de stabilité des années 1990.
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле".
Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre."
Вопреки ее недолгой работе в израильской разведывательной службе Моссаде, Ливни выступает как глубоко гражданский человек в своей борьбе против военных пейзажей Израиля.
Malgré son bref passage au Mossad, le service d'espionnage israélien, Livni est profondément civile quant il s'agit de la militarisation d'Israël.
Во время специальной поездки в Исламабад, помощник госсекретаря Кристина Рокка искала способы еще раз уверить явно нервничающее правительство Пакистана в том, что война будет "быстрой и недолгой".
Au cours d'un voyage spécial à Islamabad, l'assistante du secrétaire d'état américain, Christina Rocca, a cherché à rassurer un gouvernement pakistanais visiblement nerveux en lui affirmant que la guerre serait "rapide et brève ".
Следовательно, недолго осталось ждать до начала валютных войн:
Une guerre des devises semble se profiler ;
Да, мы все были кейнсианцами - но слишком недолго.
Certes, nous étions tous keynésiens - mais bien trop brièvement.
Как и можно было ожидать, застаивалась она там недолго.
Comme on s'y attend il ne dure pas très longtemps.
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго.
Au coeur du sumud se trouve la vision indéfectible et obstinée selon laquelle Israël est illégitime et sa durée limitée.
Безусловно, ощутимая демонстрация Китаем своей политической и военной мощи - это лишь вопрос времени, и ждать осталось очень недолго.
Ce n'est qu'une question de temps, ŕ court terme, avant que la Chine ne fasse sentir sa puissance militaire et politique.
По моему мнению, мирное урегулирование конфликта путем создания двух государств и взаимоуважения пока еще остается возможным, но это продлится недолго.
Je pense pour ma part qu'une coexistence pacifique de deux États se respectant mutuellement reste possible, mais peut-être plus pour très longtemps.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie