Exemplos de uso de "недостаток кислорода" em russo

<>
Ей сделали кесарево сечение, но у Барбары была аноксия головного мозга, недостаток кислорода в мозгу. Le bébé est né par césarienne, mais Barbara a subi une anoxie cérébrale, une perte d'oxygène au cerveau.
При отметке 15 минут я начал испытывать острый недостаток кислорода в сердце. A 15 minutes, mon coeur souffrait d'un manque crucial d'O2.
Ранее это было русской рулеткой, потому что недостаток кислорода становился известен слишком поздно. Avant c'était un jeu dangereux de devinette, parce que vous ne saviez si vous aviez donné trop peu d'oxygène qu'une fois que quelque chose avait mal tourné.
Сейчас мы понимаем, что эти микрообы больше влияют на климат и регулируют уровень кислорода и углекислого газа, чем растения, которые всегда считались ответственными за насыщение атмосферы кислородом. Nous savons maintenant que ces microbes ont plus d'impact sur notre climat et la régulation du CO2 que les plantes, dont nous avons toujours pensé qu'elles oxygénaient l'atmosphère.
Потому что, если наша цель - понять мир, обрести более глубокое понимание мира, то наш недостаток разнообразия нравственных норм усложнит процесс. Parce que si notre but est de comprendre le monde, de rechercher une compréhension plus profonde du monde, notre manque général de diversité morale va rendre la tâche laborieuse.
Наши исследования показали, что с вероятностью 42% содержание кислорода в крови увеличивается на 1 процент у того, кто провёл 10 часов в этом здании. Nos études ont montré qu'il y a une probabilité de 42% que l'oxygène de notre sang augmente d'1% si l'on reste à l'intérieur de ce bâtiment pendant 10 heures.
Какой же самый большой их недостаток? Quelle est leur terrible faiblesse?
потому что мы могли действительно перерыть эту крошку как научный инструмент и посмотреть, если бы мы смогли на самом деле отыскать куда делись эти семь тонн кислорода. Car on a pu réellement transformer le "bébé", en outil scientifique, et voir si en réalité nous pouvions trouver où ces sept tonnes d'oxygène étaient parties.
Первая - недостаток двуязычных людей. Le premier c'est le manque de personnes bilingues.
И мне было любопытно, когда мы пытались воспроизвести случай с лыжницей, что мы заметили, что, конечно же, у нее не было потребления кислорода, так что, может, она находилось в похожем на анабиоз состоянии. Donc je me demandais, quand on essayait de reproduire le travail sur la skieuse, on a remarqué que, bien sûr, elle ne consommait pas d'oxygène, et peut-être qu'elle était dans un état similaire de biostase.
Он анализирует точное количество света, полученного вами в течение дня, и компенсирует затем его недостаток. Et cet objet sera capable de savoir exactement la quantité de lumière que vous recevez pendant le jour, et de vous délivrer la quantité dont vous avez besoin.
Большая часть атмосферного кислорода рождается в океане. La majorité de l'oxygène dans l'atmosphère est générée par la mer.
основная проблема в этом вопросе - это утрата человеческого достоинства, его недостаток. Le coeur de ceci est la perte de dignité, le manque de dignité.
А мы в это время измеряем потребление им кислорода и затраты энергии. Nous mesurons en fait sa consommation d'oxygène, sa consommation d'énergie.
И этот большой недостаток заключается в том, что пока все не выучишь, ты беспомощен. Et ce grand désavantage est que, jusqu'à ce que vous ayez acquis tous ces apprentissages, vous serez inutiles.
потому что выяснилось, что мы теряем кислород, достаточно много кислорода Parce que nous perdions de l'oxygène, beaucoup d'oxygène.
Вы наверняка знаете, что недостаток дневного света вызывает у нас проблемы с тонусом, и даже с либидо. Vous devez savoir que le manque de lumière du jour peut provoquer des problèmes d'énergie, ou de libido.
как говорит Билл Джой, мы прошли путь от метана до кислорода в атмосфере. ce sera la transformation la plus importante pour la vie sur terre depuis que l'atmosphère est passée de méthane à oxygène.
Среди них - недостаток покупательской способности. Et l'un d'entre elles est le manque de pouvoir d'achat.
Мы пытались отогреть их, как могли, дать им кислорода и попытаться привести их в чувство, что трудно сделать на высоте 21000 футов, когда палатка заморожена. Ce que nous avons fait c'est d'essayer de les réchauffer du mieux qu'on a pu, les mettre sous oxygène et essayer de les revigorer, ce qui est difficile à 6400 mètres, quand la tente est glacée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.