Exemplos de uso de "неизвестной" em russo
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
C'est ici que reste le dernier endroit complètement inconnu sur la planète.
700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад.
700 millions de Chinois ont aujourd'hui accès à l'électricité, un luxe inconnu 15 ans auparavant.
И вот я снова с небольшой командой на неизвестной территории, снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше.
Donc, je me retrouvais à nouveau avec une petite équipe, en territoire inconnu, doing "Avatar," avec une nouvelle technologie qui n'existait pas avant.
Потому что Коран вполне конкретен, говоря, что вы будете "новыми созданиями в рае" и что вы будете "воссозданы в неизвестной вам форме", что мне кажется куда более заманчивой перспективой, чем дева.
Parce que le Coran est très clair quand il dit que vous serez "une nouvelle création au paradis", et que vous serez "recréé sous une forme qui vous est inconnue", ce qui pour moi est une perspective bien plus attrayante qu'une vierge.
В ближайшем будущем, значительно более высокие цены на нефть и более низкие цены на недвижимость, или и то, и другое вместе, могли бы, в зависимости от реакции общественности, заставить Бернэйнка оказаться на неизвестной территории с экономическим давлением.
Dans un avenir proche, une augmentation substantielle des prix du pétrole, une baisse des prix réels de l'immobilier ou les deux, pourrait, selon la réaction du public, plonger Bernanke dans l'inconnu en termes de difficultés économiques.
Именно поэтому любой, даже относительно неизвестный интеллектуал, такой как Лю Сяобо, который бросает вызов легитимности правления коммунистической партии, требуя многопартийных выборов, должен быть раздавлен.
C'est pourquoi quiconque, même un intellectuel relativement méconnu comme Liu Xiaobo, qui conteste la légitimité du Parti Communiste en demandant des élections multipartites, doit être écrasé.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
La première inconnue est la raison pour laquelle ces élections sont organisées.
Великим неизвестным является долговечность его команды.
La grande inconnue sera la longévité de son équipe.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
La principale inconnue reste la composition de la coalition au pouvoir.
Она называется "Американский каталог скрытого и неизвестного".
Elle s'appelle Inventaire de l'Amérique cachée ou inconnue.
Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны.
il anticipait le changement, même si ces changements étaient inconnus.
Сейчас геном похож на роман, написанный на неизвестном языке.
Pour le moment, le génome est tel un roman dans une langue inconnue.
Поэтому четвертое неизвестное - что в действительности будет делать следующее правительство?
Par conséquent, la quatrième inconnue est ce que fera le prochain gouvernement.
Неизвестные злоумышленники также могут быть сдержаны с помощью кибер-безопасности.
Un attaquant inconnu peut également être dissuadé par des mesures de cyber-sécurité.
Мы называем это микофобией - иррациональный страх неизвестного, когда дело касается грибов.
Nous appelons ça la mycophobie, la peur irrationnelle de l'inconnu quand il s'agit de champignons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie