Exemplos de uso de "нейтрального" em russo

<>
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. C'est un bruit lourd hautement condensé de matière neutre, tournoyant dans l'univers lointain.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала. Donc la première chose que nous devons faire avec la suite cognitive est de commencer par la formation d'un signal neutre.
Более удивительно то, что тунисская армия сыграла роль действительно профессионального, нейтрального, лояльного республиканского института, действующего в поддержку гражданского процесса. Plus remarquable encore, l'armée tunisienne a joué le rôle d'une institution profondément professionnelle, neutre et républicaine, agissant en soutien du processus civil.
Ряд стран, в том числе Коста-Рика, Норвегия и Новая Зеландия, пообещали достичь нейтрального уровня выбросов, что, в свою очередь, потребует инвестиций и занятости в секторах с низким уровнем выбросов. Plusieurs pays, notamment le Costa Rica, la Norvège et la Nouvelle-Zélande se sont engagés à devenir globalement neutres du point de vue de l'émission de gaz à effet de serre, ce qui va nécessiter des investissements et créer des emplois.
Нейтральных людей я просто не знаю. Pour les gens neutres, je ne sais pas.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. Dans un état neutre, ils ne se lient pas du tout.
Вместо этого, они поддерживаются в "нейтральном" положении. Au lieu de cela, une position neutre est maintenue.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Rares sont les pays à avoir un bilan énergétique neutre.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Ce que je veux dire c'est que vous n'avez pas besoin d'être neutre pour dialoguer.
В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными. Nous ne saurions rester neutres dans cette opposition.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо - Avec neutre, il n'y a rien de particulier qu'Evan ait à faire.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях. Ensuite on pense à ses ennemis, et on pense aux gens neutres.
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание? Pourquoi l'exclusion d'une référence à Dieu serait-elle plus neutre que son acceptation ?
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею. Il pourrait être confié à un pays "neutre" de l'Asie du sud-est, la Corée.
Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны. On ne dit pas que les enfants sont neutres ou positifs.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна. Les régimes déchus ont systématiquement affirmé qu'Al-Jazira n'était pas neutre.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной. la Seconde Guerre Mondiale, le Vietnam, et la troisième était historiquement neutre.
ученые - лауреаты нобелевской премии, которые работают в IPCC, являются сторонниками "нейтральной политики". les scientifiques nobélisés du GIEC sont adeptes du "politiquement neutre."
Международный комитет Красного Креста, МККК, ведёт переговоры со всеми, потому что он нейтрален. Le Comité international de la Croix-Rouge, le CICR, dialogue avec tout le monde, et il le fait parce qu'il est neutre.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры. L'ancien sénateur américain George Mitchell représente une tierce partie relativement neutre supervisant les discussions actuelles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.