Exemplos de uso de "нелепа" em russo

<>
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука. Ce genre d'attitude politique est tout à la fois ironique, absurde et manque de discernement.
Этим нелепым заявлениям нет доказательств. Ces accusations absurdes ne sont étayées d'aucune preuve.&
Нелепо короткий трехлетний избирательный цикл делает управление страной в атмосфере свободы действий практически нереальным. Un cycle électoral ridiculement court de trois ans rend pratiquement impossible de gouverner dans une atmosphère libérée des pressions de campagne.
В действительности некоторые активисты уже вернулись на площадь Тахрир и снова участвуют в демонстрациях против такого нелепого, но, тем не менее, возможного альянса. Certains activistes sont d'ailleurs déjà de retour sur la place Tahrir pour manifester contre cette alliance probable mais incongrue.
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах. Maintenant, cela peut vous paraître absurde si vous n'avez jamais pensé à de nouvelles villes.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода. Mais il semble absurde que cela fasse une quelconque différence quant à l'aspect moral de l'avortement du foetus.
Я же считаю, что нелепо утверждать, что полчаса копуляции являются актом создания, и 9 месяцев беременности, и, боже упаси, 24 часа родов являются просто реализацией. Or, je maintiendrais que cela est aussi absurde que d'affirmer que trente minutes de copulation soient l'acte de création, et que neuf mois de gestation suivis de, que Dieu le défende, 24 heures de travail ne sont que de l'exécution.
Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица. Cet engouement absurde était le fruit tant de l'ignorance des crimes du régime maoïste, que de l'ennui ressenti dans une société prospère proche du plein emploi.
Некоторые особенно крикливые атеисты даже доказывали, что религия не только ошибочна, но что она еще и просто нелепа. Certains athées ont fait entendre leurs critiques qui pointaient du doigt pas seulement que la religion est mauvaise, mais qu'elle est ridicule.
Но я была настолько неквалифицированной для этого проекта, и настолько нелепа, и так отчаянно игнорировала бриф, что я думаю, они кинулись на это с распростертыми объятиями, просто потому, что это было так нелепо с самого начала. Mais j'étais si parfaitement non qualifiée pour ce projet, et si complètement ridicule, et j'étais terriblement inconsciente des directives que je crois qu'ils ont adhéré au projet de tout leur coeur, seulement parce qu'au départ j'étais si maladroite.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.