Exemplos de uso de "несколько лет тому назад" em russo
Он умер 25 лет назад, а родился 75 лет тому назад.
Il est mort il y a 25 ans cette année, et il était né il y a 75 ans cette année.
20 лет тому назад, если публиковался отчет о компьютеризации в банках, название отчета не содержало слово "компьютер".
Il y a 20 ans, lorsqu'il y eut un rapport sur l'informatisation des banques, on n'a pas appelé le rapport, "rapport sur les ordinateurs".
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире - сто лет тому назад.
Un gamin qui naît à New Delhi aujourd'hui peut espérer vivre aussi longtemps que l'homme le plus riche du monde il y a 100 ans.
Этот гипс был положен там великой матерью Землёй примерно три миллиона лет тому назад.
Elle a été déposée par Mère Nature il y a 3 millions d'années.
Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад.
Les tribus, c'est un concept très simple qui remonte à 50 000 années.
О человеке, который бесчинствовал в этих самых местах много лет тому назад.
Bref, à un moment donné, mon beau-frère, Léonard, a décidé d'écrire un livre sur un tueur en série, un homme qui a terrorisé ce quartier même où nous nous trouvons, il y a des années ;
Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад.
Il s'agit d'une fuite que vous avez réalisée il y a quelques années.
Если посмотреть назад на 75 или 100 тысяч лет, то эволюция человека, оказывается, пережила нечто очень важное примерно 75 тысяч лет тому назад.
Si vous remontez entre 75.000 et 100.000 ans en arrière, observez l'évolution des humains, il apparait que quelque chose de très important apparût il y a environ 75.000 ans.
Вокруг были и другие формы человека, и возможно наиболее известные из них -неандертальцы, эти формы человека, отличающиеся крепостью телосложения, по сравнению с оставшимся здесь современным человеческим скелетом справа - существовавшим в Западной Азии и Европе начиная с нескольких сотен тысяч лет тому назад.
Il y avaient déjà d'autres formes d'êtres humains, la plus célèbre était probablement les Neandertal - cette forme d'êtres humains robustes, là à gauche par rapport à un squelette humain moderne, sur la droite - ils vivaient en Asie occidentale et en Europe depuis plusieurs centaines de milliers d'années.
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком.
Si on y pense, dans l'histoire, il y a très, très longtemps nous avons réglé le problème d'un individu qui abusait d'un autre individu.
Первая - та, на которой я заснял свой фильм о Бобе Дилане 35 лет тому назад.
Ma première - celle avec laquelle j'ai filmé Bob Dylan il y a 35 ans.
Он был немного грустным, так как сказал, что сто лет тому назад, пришли люди и забрали все у тех, у кого было.
Il avait l'air un peu triste, car il a dit, bien, il y a cents ans, ils sont allés et ont tout pris aux nantis.
Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны.
Mais quelque chose d'aussi basique que le bonheur, qui il y a 20 ans n'aurait été qu'un sujet de conversation à l'église, à la mosquée ou à la synagogue, aujourd'hui il s'avère qu'il y a des dizaines de questions du genre de celles discutées à TED que vous pouvez poser à son sujet et qui sont réellement intéressantes.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж.
Il y a 10 ans, ils auraient certainement été mariés.
Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад.
Ou juste après, la dynastie Han, il y a 2000 ans.
И так как эти мутации возникают равномерно с течением времени, вы можете преобразовать эти различия в приблизительное время, когда два человека, обычно, имели общего предка - около половины миллиона лет тому назад, а с шимпанзе, это будет в порядке пяти миллионов лет тому назад.
Et puisque ces mutations se produisent à peu près en fonction du temps, vous pouvez transformer ces différences pour estimer la période, où deux humains, typiquement, vont partager un ancêtre commun il y a à peu près un demi million d'années, et avec les chimpanzés, ce sera à peu près il y a cinq millions d'années.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie