Ejemplos del uso de "нефтяные" en ruso
Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году.
Nous avons bombardé deux plateformes pétrolières Iraniennes cette année là.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Les nouvelles réserves pétrolières du Brésil vont certainement affecter la géopolitique régionale.
Обычно, за большое количество разливов нефти несли ответственность нефтяные танкеры.
Auparavant, les pétroliers étaient tenus responsables pour le volume de pétrole qu'ils répandaient.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии.
Les compagnies pétrolières américaines, britanniques et françaises ont pratiquement bénéficié d'un monopole sur l'industrie pétrolière du Nigéria.
Достаточно вспомнить как нефтяные шоки 70х привели к двум спадам мирового масштаба.
Ainsi, la crise pétrolière déclenchée par l'OPEP dans les années 1970 a entraîné deux récessions mondiales.
Нефтяные интересы и "миролюбивое" лицо в последние годы успешно продлевали его жизнь.
Les intérêts pétroliers et le profil plus pacifiste présenté par le régime ces dernières années lui ont ainsi permis de se maintenir en place.
Нефтяные месторождения Мексики истощаются, а это означает, что ей придется искать внешних поставщиков.
Les gisements pétroliers du Mexique diminuent, ce qui signifie qu'il pourra avoir besoin de chercher à s'approvisionner à l'étranger.
нефтяные копании сильно выиграли от войны, а американская и мировая экономика - только проиграли.
les compagnies pétrolières sont les grandes gagnantes, et les économies américaines et mondiales ont perdu.
Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение.
Sans une gouvernance adéquate, des projets grandioses, la corruption et le réarmement absorberont la rente pétrolière.
Хотя без оккупации получат ли нефтяные компании черное золото Ливии практически за бесценок?
Est-ce que sans occupation du sol, les sociétés pétrolières auront facilement accés à l'or noir libyien.
Эти отдельные группы включали Уолл-стрит, крупные нефтяные и страховые компании и производителей оружия.
Ces intérêts particuliers comprenaient Wall Street, les groupes pétroliers, les grandes compagnies d'assurance et les fabricants d'armes.
Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
Gazprom achète des compagnies pétrolières (Sibneft), gazières et énergétiques à des prix très avantageux, renforçant ainsi son monopole.
Они имеют право знать, действительно ли Enron и нефтяные компании определяют политику в области энергетики.
Ils ont le droit de savoir si ce sont Enron et les compagnies pétrolières qui donnent forme aux politiques sur l'énergie.
Отсутствие современной промышленной базы уменьшает способность экономик стран ЗАСА впитывать излишки, которые производят нефтяные доходы.
L'absence d'industrie fondamentale moderne limite la capacité des pays WANA à absorber l'excédent des recettes pétrolières.
Китай, близкий союзник правительства в Хартуме, сейчас тщательно взвешивает свои нефтяные и стратегические интересы на юге.
La Chine, une proche alliée du gouvernement de Khartoum, évalue soigneusement ses intérêts pétroliers et stratégiques dans le Sud.
Сегодня "ExxonMobil" и другие ведущие нефтяные компании гораздо честнее и конструктивны в своих рассуждениях по этим проблемам.
Aujourd'hui, ExxonMobil et d'autres grandes compagnies pétrolières sont bien plus honnêtes et constructives dans leurs discussions sur le sujet.
Многочисленные финансовые и нефтяные санкции, которые были наложены в последние месяцы и годы, начинают оказывать негативное влияние.
Les nombreuses sanctions financières et pétrolières mises en place au cours des derniers mois et années commencent à se faire sentir.
Так, арабские страны выращивают обезвоженное зерно в пустыни, а Китай приобретает в долевую собственность нефтяные компании в Судане.
C'est ainsi que les pays arabes cultivent des céréales gourmandes en eau dans le désert et que la Chine acquière des participations dans des compagnies pétrolières au Soudan.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала.
Ce qui signifie aussi mettre un terme au co-financement par le gouvernement des coûts d'exploitation et exiger que les compagnies pétrolières pompent les marchés de capitaux pour compenser le manque à gagner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad