Exemplos de uso de "низкий" em russo

<>
Traduções: todos537 bas431 grave5 outras traduções101
Чтобы спасти банковскую систему, Федеральная резервная система, например, устанавливала искусственно низкий уровень процентных ставок; Afin de sauver le système bancaire, la Réserve Fédérale, à titre d'exemple, a fixé les taux d'intérêt à un niveau artificiellement faible ;
Некоторые аналитики считают, что сегодняшний "высокий" курс евро (то есть низкий уровень роста в Европе) обязан строгой монетаристской политике Европейского Центрального Банка. Certains observateurs attribuent son "haut" niveau actuel (et par conséquent la faible croissance en Europe) à une politique monétaire rigide de la Banque centrale européenne (BCE).
Уровень безработицы в Германии летом этого года составил около 5,5%, а уровень безработицы среди молодежи составил около 8% - очень низкий уровень по сравнению со многими другими экономиками с высокими доходами. L'été dernier en Allemagne, le taux de chômage a été d'environ 5,5%, et le taux de chômage des jeunes était de l'ordre de 8% - des niveaux remarquablement faibles par rapport à de nombreux autres pays riches.
Исследование, проведенное в апреле ассоциацией IMS-Entreprendre по заказу Cite, показало, что опрошенные менеджеры имели низкий уровень знания об инвалидности и "представляли себе сплошных людей в колясках или психически или умственно неполноценных". Une étude réalisée en avril par l'association IMS-Entreprendre pour la Cité indiquait que les managers interrogés ont "un niveau de connaissance faible du handicap ", avec une" surreprésentation des personnes en chaise roulante, des déficients psychiques ou intellectuels ".
У них скорее низкий уровень квалификации: Ils disposent d'un niveau de qualification peu élevé:
Это самый низкий уровень из всех. C'est le plus primitif des états.
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес. Le plus faible pourcentage de créateurs d'entreprises.
Результатом является бюрократизм и низкий уровень производительности. Il en résulte des lourdeurs administratives dans tous les secteurs et un fort ralentissement de la productivité.
Что касается уровня мошенничества, он очень низкий. Quant à la fraude, elle n'atteint qu'une faible ampleur.
Самый низкий уровень внутреннего валового продукта на душу населения. Derniers en Europe pour le PIB par habitant.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи. Ils avaient un taux de mortalité infantile faible et de petites familles.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта. Ils ont aussi, en moyenne, une intelligence légèrement inférieure.
повсеместный низкий уровень представительства женщин в законодательных органах этих стран. c'est la flagrante sous-représentation des femmes dans leurs corps législatifs.
В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени. Il en résulte que la pauvreté dans les pays pauvres persiste sur de longues périodes de temps.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша - более низкий уровень. Les femelles après avoir sevré leur petit, une quantité un peu moindre.
В будущем нас ожидает не чрезмерно высокий, а чрезмерно низкий рост населения. L'avenir qui nous est promis n'est pas celui d'un excès de croissance de la population, mais au contraire celui d'un défaut de croissance.
Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права. Les pays pauvres parviennent à limiter la corruption quand les droits civils sont protégés.
перемены в режиме питания, более низкий уровень физической активности и все большее употребление табака. les modifications du régime alimentaire, la diminution des niveaux d'activité physique et l'augmentation de la consommation de tabac.
До недавнего кризиса в Греции США был выгоден низкий обменный курс доллара к евро. Jusqu'à la récente crise grecque, les Etats-Unis profitaient d'un taux de change favorable du dollar par rapport à l'euro.
Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение. Standard & Poor envisage une rétrogradation de sa notation, qui était déjà de A-.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.