Exemplos de uso de "но" em russo com tradução "nô"
Но наши ожидания взмывают всё выше и выше.
Nous continuons de placer nos espérances de plus en plus haut.
но наши поступки безусловно влияют на ее развитие.
C'est en fait un récit dans lequel nos propres actes poussent le récit dans un sens particulier.
Ветеринаров не хватает, но и организации здравоохранения бедствуют.
Les vétérinaires sont peu répandus, et nos services de santé publique sont également catastrophiques.
но мы решили добавить это в рекламные объявления AdSense.
Nous avons décidé d'ajouter une option dans nos publicités AdSense appelée "Recherches associées".
Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов:
Or, de nos jours, le monde connaît un boom des résidences secondaires.
Раньше это требовало много времени, но сейчас это - сущий пустяк.
Avant ça prenait beaucoup de temps, de nos jours ce n'est rien.
Но, несмотря на наши устные заверения, они хотели какое-либо подтверждение.
Toutefois, malgré nos arguments, ils voulaient avoir des garanties.
Но разрешим ли мы обожаемым хрюшкам поставить высшие национальные интересы под угрозу?
Pour autant, laissera-t-on nos chers cochons mettre en péril l'intérêt national ?
Таким образом, доход очень важен внутри наших обществ, но не между ними.
Aussi le revenu signifie quelque chose de très important au sein de nos sociétés, et rien entre elles.
Но, к счастью, наше руководство в Вашингтоне в штаб-квартире НАСА оказалось мудрее.
Heureusement, à Washington, nos dirigeants du quartier général de la NASA, étaient plus avisés.
убить друг друга, но также она должна понять, что заинтересует вас в Ближнем Востоке.
nos contributeurs israéliens et palestiniens de s'entretuer, et elle doit comprendre ce qui va vous intéresser sur le Moyen-Orient.
Но если мы хотим принести пользу труднодоступным детям, наши усилия должны быть значительно увеличены.
Pour autant, si nous souhaitons que ces enfants vivant dans des zones reculées bénéficient de telles mesures, nos efforts doivent être renforcés de manière significative.
Но австралийцы все больше начинают сомневаться в близости и мудрости наших стратегических связей с США.
Cependant, de plus en plus d'Australiens commencent à remettre en question l'étroitesse et le caractère judicieux de nos liens stratégiques avec les États-Unis.
Оказывается, не только Мейдей, но и все обезьяны получают еду обмениваясь с людьми-продавцами жетонами.
Il se trouve que tous nos singes, et pas seulement Mayday, sont bons pour troquer des jetons avec les vendeurs humains.
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех.
C'est organique, à travers nos traditions religieuses, spirituelles et éthiques, et cependant, cela les transcende.
Но, что действительно считается - это когда мы используем числа, чтобы искренне принимать во внимание наших людей.
Ce qui compte vraiment c'est quand nous utilisons nos nombres pour vraiment prendre en compte les gens.
Может, я многого не знаю, но по крайней мере, я обнаружил через что мы заставляем пройти наших докладчиков:
Applaudissements) A défaut d'autre chose, au moins j'ai découvert ce que nous faisons subir à nos intervenants :
Мы знаем больше о мобильных операционных системах, но что нам нужно на самом деле - это "операционная система морали".
Nous en savons davantage sur les systèmes d'exploitation de nos téléphones, alors que ce dont nous avons vraiment besoin est d'un système d'exploitation moral.
Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас, благодаря этим различиям, чему-то о нас самих.
Nous ne sommes pas des arbres et ils peuvent nous enseigner quelque chose sur nous-mêmes grâce à nos différences.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie