Exemplos de uso de "нужных" em russo

<>
У нее даже нет нужных инструментов, Elle n'a même pas le matériel nécessaire.
Очевидно, что нужен новый подход. Une nouvelle approche est clairement nécessaire.
Регулирование, которое нужно произвести, заблокировано. L'ajustement nécessaire est bloqué.
Зачем нужны эти новые органы? En quoi ces nouveaux organismes sont-ils nécessaires ?
Ты купил больше марок, чем нужно. Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. La crise a démontré qu'un certain franc-parler est nécessaire.
Главное, что нам нужно - это списание долга. L'allégement de la dette est au centre des mesures de soutien nécessaires.
Я не считаю нужным об этом говорить. Je ne trouve pas nécessaire d'en parler.
Для этого пирога нужна мука, сахар и яйца. Farine, sucre et oeufs sont nécessaires pour faire ce gâteau.
В таких случаях не нужна традиционная условность МВФ. Dans ces cas-là, les conditions traditionnellement requises par le FMI ne seront pas nécessaires.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs.
Так что, несомненно, нам нужно обсуждать эти вещи. Donc, bien entendu, il est nécessaire d'en débattre.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. Pour changer de paradigme, une nouvelle approche complètement différente est nécessaire.
Как кажется, баланс был всегда нужен, даже среди друзей. Il semble que l'équilibre soit toujours nécessaire, même entre amis.
По этой причине нам нужна система для управления энергией. Pour cette raison, un système de gouvernance de l'énergie est nécessaire.
Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится. Il n'est pas nécessaire que les Ukrainiens attendent encore longtemps pour que leur vie s'améliore.
Но, если нужно, можно всем классом разработать пошаговый алгоритм. Mais si c'est nécessaire, vos étudiants peuvent alors développer ces étapes ensemble.
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно. Si nécessaire, vous pouvez utiliser des bébés pour vendre d'autres trucs.
Всё это нужно, но необходимо преодолеть ещё очень много проблем. Tout ceci est nécessaire mais nous avons toujours d'énormes problèmes à surmonter.
Бюрократические органы необходимо обойти, чтобы доставить помощь туда, где она нужна: Il faut dépasser la bureaucratie pour porter assistance là où c'est nécessaire :
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.