Exemplos de uso de "обвинением" em russo com tradução "accusation"

<>
Основным обвинением в измене было начало войны против короля, но масштаб преступления был ограничен одним обстоятельством. Faire la guerre au Roi constituait une accusation fondamentale de trahison, mais il existait des restrictions à la portée du crime.
Он яростно боролся с обвинением, защищая себя с такой отвагой, что удивлялись практически все, кто читал протоколы заседаний, которые в первый день процесса суд публиковал в реальном времени. Il a vigoureusement contesté l'accusation, se défendant avec une combativité qui a surpris la majorité de ceux qui ont lu les transcriptions mises en ligne en temps réel par le tribunal lors du premier jour du procès.
Ощущение существования "двух Украин", возникшее на президентских выборах в 2004 году, частично вызвано обвинением в том, что Ющенко устранит конституционные гарантии для этнических русских, которые заключаются в том, что они могут использовать русский как свой основной язык для обучения в школах. La perception de "deux Ukraine" est née lors de l'élection présidentielle de 2004, en partie suite ŕ l'accusation que Yushchenko éliminerait la garantie constitutionnelle qui veut que les Russes ethniques puissent utiliser le russe comme leur principale langue d'enseignement dans les écoles.
Это было очень опасное обвинение. C'était une accusation très dangereuse.
Обвинения в измене были сняты. Et ensuite les accusations de trahison furent abandonnées.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. Les autorités municipales ont nié catégoriquement cette accusation.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Les Israéliens sont habitués aux accusations abusives.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться. Les accusations de "crime contre l'humanité" doivent cesser.
Поэтому интеллектуальный захват - это обвинение, которое трудно опровергнуть. La capture intellectuelle est donc une accusation difficile à réfuter.
Обвинение в колониализме, тем временем, является просто рефлексом: Quant à l'accusation de colonialisme, elle relève du simple réflexe :
Благодаря действиям Бо обвинение выглядело ленивым и некомпетентным. Les interventions de Bo ont fait apparaître l'accusation comme négligente et incompétente.
На самом деле, это не столько даже вопрос, сколько обвинение. Et la question n'était finalement pas autant une question qu'une accusation.
Но обвинения против Ходорковского столь же непрочны, сколь и тенденциозны: Toutefois, les accusations portées contre Khodorkovski sont aussi mal fondées qu'elles sont tendancieuses :
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет. Les chefs d'accusation portés à son encontre ont pour effet de stigmatiser le rôle du président soudanais.
Обвинения в геноциде, выдвинутые Риосу Монтт, продолжаются в судах Гватемалы. Les accusations de génocide contre Ríos Montt ont été portées devant les tribunaux guatémaltèques.
Обвинение в селективном применении также относится к ордеру на арест Башира. L'accusation d'application sélective du droit international s'applique aussi au mandat d'arrêt contre Al-Bachir.
Обвинение состояло в том, что я успешно подготовила покушение на жизнь Сталина. L'accusation était que j'avais réussi à préparer un attentat sur la vie de Staline.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред. Pour porter une accusation, celui qui accuse doit établir que des préjudices ont été causés, qui doivent être ensuite rapportés à la culpabilité de l'accusé.
Это серьёзное обвинение, поскольку миру нужна более широкая стратегия действий против терроризма. C'est une grave accusation car le monde a besoin d'une stratégie plus large contre le terrorisme.
Если политика не соответствует ценностям, такое несоответствие положит начало обвинениям в лицемерии. A moins que les politiques ne correspondent aux valeurs, la divergence donnera lieu à des accusations d'hypocrisie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.