Ejemplos del uso de "обвинялись" en ruso
Оказывалось давление с целью добиться выдачи денег Ираку - стране, пронизанной коррупцией, - в то время как другие страны обвинялись в коррупции без надежных доказательств и конкретных подробностей.
On encourageait à verser de l'argent à l'Irak - un pays très touché par la corruption - tandis que d'autres pays étaient accusés de corruption sans preuves tangibles, ni détails spécifiques.
Во многих странах Шрёдеру выдвинули бы обвинение в злоупотреблении служебным положением.
Dans de nombreux pays, Schröder serait facilement accusé du délit de conflit d'intérêt.
(Против Милошевича обвинения не выдвигались до 1999 года.)
Il faudra attendre 1999 pour que Milosevic soit inculpé à son tour.
Они ещё жалуются на несправедливость обвинений их в глобальном экономическом дисбалансе.
Ils se plaignent d'être injustement accusés des déséquilibres économiques mondiaux.
Милошевич капитулировал спустя две недели после обвинения, и война закончилась.
Milosevic a capitulé deux semaines après avoir été inculpé et la guerre s'est arrêtée.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние.
Les producteurs étrangers sont accusés de concurrence "déloyale" bien plus facilement que les producteurs nationaux.
Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности.
Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.
Он получил обвинение в подделке, год заключения и умер героем в глазах датчан.
Il fut inculpé d'un crime mineur de contrefaçon, avec une peine d'un an et mourut en héros pour les Néerlandais.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса.
L'ISI est accusé de surveiller la diaspora pakistanaise et de financer des lobbyistes chargés d'influer sur les membres du Congrès américain.
ван Меегерену было предъявлено обвинение в измене, само по себе караемое смертью.
Van Meegeren fut accusé de trahison, ce qui, seul, est passible de la peine de mort.
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
De la même manière, l'ancien président du Libéria, Charles Taylor, a été inculpé en 2003 par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat pénaliste, et de s'être trop impliqué auprès de clients particuliers.
Рабочие лидеры часто обвиняются в "организации незаконных процессий" или "нарушении общественного порядка".
Les leaders ouvriers sont souvent accusés d' "organiser des manifestations illégales" ou de "troubler l'ordre public ".
Против Младича и Караджича уже были выдвинуты обвинения в совершении военных преступлений в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии.
Mladic et Karadzic avaient déjà été inculpés en tant que criminels de guerre par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.
Военный специалист по анализу разведывательных данных, арестованный в июне 2010 года, обвиняется в похищении нескольких тысяч секретных документов во время службы в Ираке.
Cet analyste du renseignement militaire, arrêté en juin 2010, est accusé d'avoir dérobé des milliers de documents confidentiels pendant son service en Irak.
Чарльз Тейлор был президентом Либерии, когда Трибунал по Сьерра-Леоне предъявил ему обвинение.
Charles Taylor était président du Liberia lorsque le Tribunal pour la Sierra Leone l'a accusé.
Были вызваны глава полицейских сил страны и начальник полиции Джакарты, и под сильным давлением общественности лидерам банды были предъявлены уголовные обвинения.
Les responsables de la police nationale et de la police de Djakarta furent appelés et, du fait de la forte pression de l'opinion publique, les leaders de cette clique furent inculpés.
Таким образом, поскольку уровень его взяточничества считается небольшим и благодаря тому, что на его жену так искусно повесили вину, единственным серьезным преступлением, в котором обвиняется Бо - это нарушение служебного долга.
Ainsi, en abaissant son niveau de corruption et sa femme ayant habilement servi de bouc émissaire, le seul crime majeur dont Bo est accusé est d'avoir manqué à son devoir.
Однако, подобным образом, он потерял часть популярности и стал обвиняться в пособничестве элите.
Mais il y a peut-être perdu en popularité et se trouve maintenant accusé d'élitisme.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad