Exemplos de uso de "обещание" em russo
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
Les fausses promesses des normes mondiales de gouvernance
Задача всех хороших рассказов - дать вам обещание.
Et c'est ce que toutes les bonnes histoires devraient faire au début, vous faire une promesse.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Вчера Обама несколько подправил свое изначальное публичное обещание.
Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine.
Обещание Хамаса, данное палестинцам, тем не менее, является заблуждением.
La promesse du Hamas aux Palestiniens est cependant une illusion.
Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание.
J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
Plus important, elles nous permettraient de tenir jusqu'au bout une promesse mondiale.
И каждый Рейнджер получает подобное обещание от каждого другого Ренджера.
Et chaque Ranger obtient la même promesse de tous les autres Ranger.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует.
Pressés de préciser, les Palestiniens ont reconnu que ce n'était pas une promesse écrite.
Как и в книге, эта сцена по сути даёт вам обещание.
Ce que cette scène fait, et c'était la même chose dans le livre c'est en gros une promesse.
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
La promesse du renouveau d'une rentabilité passée ne peut en être la raison, celle-ci étant insuffisante.
И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Or, même si les promesses sont tenues, les bénéfices dépasseront-ils les coûts ?
Чтобы возродить свое обещание, Индии необходимо способствовать формированию нового поколения роста производительности труда.
Pour renouer avec sa promesse, il appartient à l'Inde de promouvoir une nouvelle génération de croissance de la productivité.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Obama a tenu sa promesse de retirer les troupes américaines d'Irak pendant son premier mandat.
должен ли он сдержать свое обещание и начать переговоры о вступлении с Турцией?
doit-elle honorer sa promesse et ouvrir les négociations pour l'entrée de la Turquie dans l'Union ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie