Sentence examples of "облаками" in Russian

<>
Translations: all100 nuage98 other translations2
Наш самолёт летел над облаками. Notre avion volait au-dessus des nuages.
Так я решил поработать с облаками. J'ai donc décidé de travailler avec des nuages.
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно. Parce que les nuages peuvent dire tout ce que vous voulez.
В играх для девочек обычно очень красивая природа с облаками и цветочками. Pour un jeu de filles aussi d'habitude ils auraient des décors vraiment jolis avec des nuages et des fleurs.
У вас могут быть метановые облака, а над этими облаками может быть сотни километров этой дымки которая предотвращает попадание солнечного света на поверхность. Vous pouvez avoir des nuages de méthane, ok, et au-dessus de ces nuages il y a ces centaines de kilomètres de brume qui empêchent tout rayon de soleil de parvenir à la surface.
Вы увидите миллионы или триллионы, или миллиарды объектов, которые находятся в месте, называемом Поясом Койпера или Облаком Оорта - и являются облаками маленьких объектов, появляющихся в виде комет, когда те приближаются ближе к Солнцу. Vous trouverez des millions, des milliards ou des milliards de milliards d'objets, qui forment ce que nous appelons la Ceinture de Kuiper ou le Nuage de Oort - ce sont des nuages de petits objets qui apparaissent comme des comètes quand ils passent à côté du soleil.
Что вызвало подобное высокомерное безразличие к здоровью тех, кто жил вблизи станции, тех героических мужчин и женщин, которые пытались ограничить ущерб (с которыми чиновники по-прежнему обращаются, как с пешками), и миллионов тех, кто жил под распространявшимися радиоактивными облаками? Qu'elle est la cause de l'arrogante indifférence pour la santé de ceux qui vivaient aux alentours de la centrale, pour ces hommes et femmes héroïques qui ont essayé de limiter les dommages (et que les responsables considèrent encore comme de simples pions), et pour les millions d'autres qui vivaient sous le nuage radioactif qui se déplaçait ?
Черные облака плывут по небу. Des nuages noirs flottent dans le ciel.
Он всегда витает в облаках. Il est toujours dans les nuages.
Радиоактивное облако остановилось на границе. Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
Мне это облако напоминает кролика. Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Луна вышла из-за облаков. La lune est sortie de derrière les nuages.
Солнце вдруг появилось из-за облака. Le soleil s'est soudainement révélé sur le nuage.
Она разрывает облако газа на части. Il déchire ce nuage de gaz.
Так, у вас получится такое облако. Alors vous pouvez avoir ce nuage.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Ce nuage est complètement, 100 pour cent artificielle.
Дождь - это вода, выпадающая из облаков. La pluie, c'est de l'eau qui tombe des nuages.
На уроках он всегда витал в облаках. En classe, il était toujours dans les nuages.
Мне кажется, это облако похоже на кролика. Pour moi ce nuage ressemble à un lapin.
Но море облаков должно учитывать это правило. C'est au voyant de nuages de les expliquer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.