Exemplos de uso de "облигации" em russo

<>
Это могут быть экологические облигации. Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
Разве облигации не более безопасны? Les obligations sont-elles moins sûres qu'avant ?
Нигерийские коммерческие банки уже выпустили международные облигации; Les banques commerciales nigérianes ont d'ores et déjà émis des obligations internationales ;
Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным. La décision d'acquérir des obligations grecques directement n'a pas été unanime.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины; Une obligation commune ne serait en aucun cas un remède à l'absence de discipline budgétaire :
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски. Les obligations remboursables en nature offrent peut-être un bon moyen de contourner ces risques.
Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия. Une obligation paneuropéenne aurait aussi de graves répercussions politiques.
Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф. Il nous faut bien plus - et de meilleures - obligations catastrophe.
Но не стоит заблуждаться, даже если ФРС продержит облигации до погашения. Mais personne n'est dupe - même si la Fed garde les obligations jusqu'à maturité.
Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации. Il n'est pas surprenant que la BCE soit maintenant le premier créancier de l'Irlande par ses achats des obligations d'Etat irlandaises.
Тем не менее, в начале 2012 года их греческие облигации потеряли 75% своей стоимости. En revanche, début 2012, les obligations grecques ont perdu 75% de leur valeur.
Поместите все эти облигации в одно место и они сядут и будт двигать мышкой. Mettre toutes ces obligations à un seul endroit et ils s'asseyent et cliquent.
Поэтому, по его мнению, слишком рано инвестировать в европейские государственные облигации или в банки. Par conséquent, il était de son point de vue trop tôt pour investir dans des obligations venant des états et banques européens.
Португалия и Ирландия недавно почувствовали, как ценность их облигации снизилась до уровня простых бумажек. Les obligations du Portugal et de l'Irlande ont récemment été dégradées au niveau de junk bonds (" obligations poubelles ", présentant le niveau de risque le plus élevé, ndt).
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов. Leurs obligations se vendent au rabais comparées à celles d'autres états mieux gérés.
И потом, через две недели, Икбал Квадир может выпустить свои облигации по электричеству в Бангладеше. Et alors, deux semaines plus tard, Iqbal Quadir peut distribuer des obligations pour de l'électricité au Bangladesh.
Если низкие долгосрочные уровни не продержатся, цены на долгосрочные облигации резко упадут, оставив инвесторов в убытке. Si les faibles taux à long terme ne sont pas maintenus, le prix à long terme des obligations baisseront dramatiquement, laissant les investisseurs avec des pertes.
Второй компонент неизменного антикризисного механизма - нижний предел цен на облигации - и, таким образом, потолок для потерь. Le second élément d'un mécanisme permanent de gestion de crise devrait être un plancher pour le prix des obligations - et donc d'un plafond pour les pertes.
Гораздо более важно, особенно для Германии, убедить Китай инвестировать средства в ее облигации и удерживать их. Il apparaît bien plus important, en particulier pour l'Allemagne, de convaincre la Chine d'investir dans ses obligations et d'en assurer la détention.
Цены на акции и облигации развивающихся рынков в течение года снизились, и их экономический рост замедляется. Les actions et obligations des marchés émergents ont été à la baisse toute l'année et la croissance économique de ces pays est en train de ralentir.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.