Exemplos de uso de "обманывают" em russo com tradução "tromper"

<>
Некоторые обманывают из-за денег. Certaines personnes trompent pour de l'argent.
Мне не нравится, когда меня обманывают. Je n'apprécie pas que l'on me trompe.
Я не люблю, когда меня обманывают. Je n'aime pas que l'on me trompe.
однако они обманывают сами себя, считая, что им известно больше, чем на самом деле. mais ce sont eux-mêmes qu'ils trompent, s'ils sont convaincus d'en savoir plus qu'ils n'en savent.
В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию. En 2003, la renonciation de la Libye à ses armes secrètes montra qu'un autre pays avait trompé l'organisation.
Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают. Mais si les Britanniques imaginent que la constitution disparaîtra simplement, mettant ainsi un point final à cette histoire, ils se trompent.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "Chez eux, on leur promet une chose, et quand ils arrivent, on les trompe, on prend leur passeport, et ils ne touchent pas le salaire prévu", confirme le Chef de la Direction des services de migration pour le travail du service migratoire du Tadjikistan, Tolib Charipov.
И никто не будет обманут. Et personne n'est trompé.
- А вы пытались обмануть мозг? - Et vous avez essayé de tromper le cerveau?
"Пока обманывать мозг получается средне" "Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau"
В обоих случаях она обманывала себя. Dans les deux cas, l'Allemagne s'est trompée.
Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. Un magicien vous promet de vous tromper, et il le fait.
Обмануть мозг при рассмотрении плоскостных изображений легко. C'est facile de tromper le cerveau en 2D.
Вы можете обмануть восприятие, связанное с опытом. Nous pouvons tromper vos attentes sur votre expérience.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Les petits et moyens pays de l'UE se sentent trompés.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости. Nous trompons pour tirer profit et cacher nos faiblesses.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена. Les électeurs ont bien sûr toujours été trompés, achetés, victimes de chantage depuis que les élections existent.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; Ceux qui sont mieux informés essaient de tromper ceux qui le sont moins;
У меня есть поклонники, главное - их не обмануть, не испортить нажитое. J'ai mes fans, le principal c'est de ne pas les tromper, de ne pas gâcher le vécu.
Пока обманывать мозг получается средне, работы еще очень на многие годы. Pour le moment, on n'arrive que moyennement à tromper le cerveau, il reste encore des nombreuses années de travail.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.