Beispiele für die Verwendung von "обмениваться местами" im Russischen
Другой вариант заключался в том, чтобы развивать системы коммуникации, которые помогли бы нам обмениваться идеями и сотрудничать.
L'autre option que nous pouvions choisir était de développer les systèmes de communication qui nous permettraient de partager les idées et de coopérer entre autres.
Когда я разменял третий десяток, как никогда более уверенный в нереальности первой части моих детских амбиций, именно попытки реализовать вторую часть, научиться успешно обмениваться какой угодно информацией, оказались той точкой, куда меня привели мои тщетные попытки.
"Quoi qu'il en soit, en plongeant dans la vingtaine encore plus conscient de combien l'ambition de la première partie de mon enfance était inatteignable, c'est dans cette deuxième partie, en étant capable de communiquer efficacement avec les autres n'importe quelle connaissance que j'acquérais, que je me suis rendu compte de la futilité de ma quête.
Мы позволяем больным делиться и обмениваться информацией.
Nous les avons laissé partager leurs données et les échanger.
Шаг за шагом, мы засеваем территорию рабочими местами для зеленых воротничков, а затем людьми, готовыми сделать финансовый и личный вклад в окружающую среду.
Petit à petit, nous cultivons dans cette zone les emplois de "cols verts" pour amener les gens à ressentir un enjeu personnel et financier dans leur environnement.
Потому что многое в этой книге восхваляло власть и творческий потенциал густонаселённых городов, связывающих людей и сводящих их в одном месте, переносящих их на тротуары и заставляющих их обмениваться идеями и разделять вместе физическое пространство.
Parce que tant de ce livre était une célébration de la puissance et du potentiel créatif de la densité, surtout la densité urbaine, pour connecter les gens et les mettre ensemble dans un endroit, et de les mettre ensemble sur les trottoirs et leur faire partager des idées et partager l'espace physique ensemble.
Оказывается, что люди могут делить одни пространства, что-то делать с пустующими местами.
Nous trouvons que les gens peuvent partager les mêmes espaces, faire des trucs avec les espaces vides.
Райт утверждает, что технологии увеличили число игр с положительной суммой, в которые мы склонны вовлекаются, что позволяет обмениваться товарами, услугами и идеями на больших расстояниях и среди больших групп людей.
Wright soutient que la technologie a augmenté le nombre de jeux à somme positive entre les hommes, en permettant l'échange de biens, de services et d'idées sur des plus grandes distances et avec de plus grands groupes de personnes.
Местами океан выглядит абсолютно апокалиптически.
À certains endroits, là-bas, l'océan offre un tableau vraiment apocalyptique.
На входе на рынок - на самом деле этот обезьяный рынок был забавнее большинства человеческих рынков, потому что, как только обезьяна входила туда, человек давал ей большой мешок с жетонами чтоб они могли обмениваться ими с одним из двух других ребят - разных людей-продавцов, у которых они могли что-то покупать.
Lorsque qu'ils entrent sur le marché - en fait, c'est un marché beaucoup plus sympa pour les singes que la plupart des marchés humains car, en poussant la porte du marché, un homme donne un lot de jetons aux singes afin qu'ils puissent les échanger avec un de ces gars ici - il y a deux sortes de vendeurs humains chez qui ils peuvent acheter des choses.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
Nous réorganisons les choses, nous les changeons, mais nous ne faisons rien qui ne soit pas naturel.
Это было пространство, где люди могли собраться вместе из разных социальных слоев, разных профессий, и обмениваться идеями.
C'était un espace où les gens se réunissaient venant d'horizons différents, avec différentes expertises, et partageaient.
Очень легко думать, что сети обязательно хорошие штуки, что быть связанным с разными местами, или группами - это очень хорошо.
C'est très facile de penser que les réseaux sont forcément une bonne chose, que d'être connecté d'un endroit à un autre, qu'être lié étroitement à un groupe est une bonne chose.
Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
Eh bien, vous devriez les imaginer faire tout un tas de choses intelligentes que font les hommes quand ils commencent à s'échanger de l'argent.
двумя местами на Земле, которые не могли бы быть более разными.
Les deux endroits à la surface de la terre qui ne pouvait pas être plus différents.
Но обезьяны быстро поняли, что они могут обмениваться этими жетонами с разными людьми в лаборатории и получать за это еду.
Mais rapidement, les singes ont réalisé qu'ils pouvaient les donner à d'autres humains dans le laboratoire contre de la nourriture.
И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты, так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их.
Et puis que le matériel et d'imaginer ce qui en fait l'ensemble ouvert, de sorte que les gens peuvent le modifier, jouer avec, l'améliorer.
Я не знаю, в курсе ли вы, что бактерии могут обмениваться ДНК.
Je ne sais pas si vous le savez, mais les bactéries peuvent en fait échanger de l'ADN.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung