Exemplos de uso de "обнаруживает" em russo com tradução "découvrir"
Traduções:
todos426
découvrir290
détecter51
révéler24
montrer22
retrouver15
repérer5
déterrer2
dépister2
prouver2
manifester2
déceler2
dénicher1
témoigner1
outras traduções7
И в качестве бонуса, он обнаруживает - что это принесет ещё больше денег.
Et ce qu'il découvre en bonus c'est que cela va lui faire gagner encore plus d'argent.
Еще как это ни парадоксально, "озеленение" Америки - Америка, которая поздно, но страстно обнаруживает свою ответственность за выживание планеты - может привести к конкурентоспособной трансатлантической гонке за первый приз в экологическом хорошем поведении.
Paradoxalement, la prise de conscience écologique de l'Amérique - qui découvrira un peu tard mais avec passion sa responsabilité envers la survie de la planète - pourrait entraîner une course transatlantique pour le prix du meilleur acteur écologique.
Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что "имеет друзей повсюду", обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх.
Alors que la Chine cherche à transposer son emprise économique en avantages géopolitiques majeurs en Asie, un pays qui s'enorgueillissait "d'avoir des amis partout" découvre que sa montée en puissance peut impressionner mais que ses actes soulèvent de nouvelles inquiétudes et des craintes.
Мертон обнаружил ярко выраженную закономерность.
Merton a découvert un mode de comportement éloquent.
".что у берегов Сенегала обнаружена нефть".
"que l'on ait découvert du pétrole au large de nos côtes."
Мы обнаружили несколько очень интересных вещей.
Et nous avons découvert des choses très intéressantes.
Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.
Апофис - это астероид, обнаруженный в 2004 году.
Apophis est un astéroïde qui a été découvert en 2004.
Но моя исследовательская группа обнаружила прямо противоположное:
Or mon groupe de recherche a découvert exactement l'opposé :
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели.
En fait, on a découvert que chacun des résultats professionnels s'améliore.
В принципе, там не обнаружили ничего сверхъестественного.
En principe, on n'a découvert rien de surnaturel.
Это самый первый обнаруженный вирус для персональных компьютеров.
C'est le premier virus qui a été découvert pour les PC.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться.
Récemment, on a découvert que ça pouvait changer beaucoup.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie