Exemples d'utilisation de "обогатить" en russe

<>
Traductions: tous69 enrichir69
Думаю можете понастоящему обогатить способ просматривания фотографий Je crois que l'on peut vraiment enrichir la façon dont nous parcourons nos photos.
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран. Le vainqueur va sûrement souscrire à une nouvelle initiative diplomatique visant à mettre un terme à la capacité de l'Iran à enrichir de l'uranium de façon indépendante.
Остается обогатить его в тех же условиях - и вы получите обогащенный уран для создания бомбы. Si dans les mêmes lieux on l'enrichit encore un peu, on obtient de l'uranium hautement enrichi (UHE) utilisable pour réaliser une bombe atomique.
Или вы будете способны обогатить свою жизнь, обозначив в ней приоритеты и уделяя им внимание. Ou vous serez capable d'enrichir votre vie en établissant des priorités et en y faisant attention.
Специалисты в области вычислительных машин и систем находятся в уникальном положении, они могут позволить обогатить общение и, как результат, создать более стабильное будущее. Il se peut que les informaticiens occupent aujourd'hui une position-clé, qu'ils puissent enrichir la communication et nous faire envisager un avenir moins incertain.
Несмотря на затягивание экономической петли (США ввели санкции в отношении всех компаний, ведущих бизнес с центральным банком Ирана, а Европейский Союз планирует ввести санкции в отношении иранского экспорта нефти к концу января), по сегодняшним оценкам многих ядерных экспертов Иран находится очень близко к тому, чтобы обогатить достаточно урана для создания бомбы. Malgré le durcissement des sanctions économiques - les Etats-Unis ont renforcé les sanctions contre le secteur financier de l'Iran, notamment contre les entreprises traitant avec la Banque centrale iranienne, et l'Union européenne prévoit d'appliquer un embargo sur les importations de pétrole iranien à la fin janvier - plusieurs experts estiment aujourd'hui que l'Iran est sur le point de disposer de suffisamment d'uranium enrichi pour construire une bombe.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. Goggle s'enrichit lui-même tout en enrichissant des milliers de blogueur à travers AdSense.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. Goggle s'enrichit lui-même tout en enrichissant des milliers de blogueur à travers AdSense.
Открытость Америки к иммиграции изменяет и обогащает американскую культуру. Plus subtilement, l'ouverture de l'Amérique face à l'immigration enrichit aussi bien qu'elle transforme la culture américaine.
Итак, сам акт участия и создания интерактивного образа обогащает смысл. Alors, l'action de s'engager et de créer une imagerie interactive enrichit le sens.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. Ils enrichissent les autres, non pas par altruisme, mais comme moyen de s'enrichir eux-mêmes.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. Ils enrichissent les autres, non pas par altruisme, mais comme moyen de s'enrichir eux-mêmes.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Une centrale nucléaire utilise comme combustible de l'uranium faiblement enrichi.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы: Je peux aussi imaginer des scénarios qui auraient enrichi des nations pauvres :
Они никак не связана в деталях с центрифугами, с обогащением урана. Elle n'a rien à voir, dans les détails, avec les centrifugeuses, avec l'uranium enrichi.
Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство. Toutes ces provocations contribuent à faire monter les cours du pétrole, et le gouvernement iranien continue ainsi de s'enrichir.
Трудная часть состоит в получении делимого материала - плутония или высоко обогащенного урана. La difficulté est d'obtenir de la matière fissile - du plutonium ou de l'uranium hautement enrichi.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. Un virus informatique a par ailleurs été introduit dans les ordinateurs iraniens, réduisant la capacité des centrifugeuses à enrichir l'uranium.
Иран будет продолжать обогащение урана независимо от того, будет президентом Америки республиканец или демократ. L'Iran continuera à enrichir de l'uranium, que le président américain soit républicain ou démocrate.
Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами. Ce qui est précieux doit être préservé, et ce qui enrichit doit être absorbé.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !