Exemplos de uso de "образцам" em russo com tradução "échantillon"
Под давлением ученых со всего мира в июне Индонезия согласилась поделиться генетическими данными по некоторым вирусным образцам, но не самими микробами.
Sous la pression de scientifiques du monde entier, l'Indonésie a accepté en juin de partager des données génétiques relatives à quelques-uns de ses échantillons viraux, mais pas le virus lui-même.
В этот век глобализации неспособность обеспечить широкий доступ к образцам вирусов угрожает появлению нового штамма гриппа, который будет размножаться незаметно, пока ситуация не выйдет из-под контроля и не закончится пандемической катастрофой, наподобие той, что унесла жизни десятков миллионов людей в 1918 году.
A l'époque de la mondialisation, le refus de communiquer les échantillons de virus risque de favoriser l'émergence de nouvelles souches de grippe qui risquent de passer inaperçues jusqu'au moment où elles feront autant de ravage que la pandémie qui a tué des dizaines de millions de personnes en 1918.
Некоторые образцы оказались китовым мясом.
Et certains de ces échantillons étaient de la viande de baleine.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней.
Il vous fallait enregistrer un échantillon de texte tapé sur la machine à écrire.
"Хорошо, здорово - мы соберем всевозможные образцы.
"OK, super - nous allons collecter toutes sortes d'échantillons.
Задержка может составить 20 минут на образец.
Et c'est peut-être 20 minutes plus tard par échantillon.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно.
Ils n'ont pas eu assez d'échantillons pour réellement en étudier la génétique dans le détail.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга.
Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau.
Откуда же взять образцы для генетического анализа?
Et où obtient-on des échantillons pour faire les analyses génétiques ?
Сложность в том, что учёные ограничились добытыми образцами.
Le problème de ces études, c'est le nombre restreint d'échantillons.
И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец.
Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
Il obtint également les premiers schémas radiographiques d'échantillons partiellement orientés d'ADN.
Из нее взято около 70 образцов из этой тысячи.
Et il fournit environ 70 échantillons parmi les milliers.
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира.
Des centaines de milliers d'échantillons d'ADN de personnes partout dans le monde.
Вот это мы увидели, когда подняли на поверхность образцы грунта.
Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie