Exemplos de uso de "обратившихся" em russo com tradução "traiter"

<>
Она очень хорошо с ним обращалась. Elle le traita fort bien.
Как они обращались с моими родителями? Comment ont-ils traité mes parents?
Каким образом общество обращается с умиранием и смертью? Comment la société traite-t-elle la mort ?
с ними не должны обращаться как с уголовными преступниками. ils ne doivent pas être traités comme des criminels.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom ne sait pas comment traiter ses employés correctement.
"С нами обращаются как с преступниками", - говорит г-н Ороско. "Nous sommes traités comme des criminels", a déclaré M. Orozco.
Она не выносит, когда с ней обращаются как с ребенком. Elle ne peut pas supporter d'être traitée comme une enfant.
Мне не нравится, когда со мной обращаются как с ребёнком. Je n'aime pas être traité comme un enfant.
Вторая школа мысли утверждает, что терроризм можно уничтожить, обратившись к его первопричинам. Pour la deuxième école de pensée, le terrorisme peut être éradiqué en traitant ses causes profondes.
Влияет ли их анонимность на то, как они обращаются со своими жертвами? Est-ce que cela fait une différence s'ils sont anonymes dans la manière dont ils traitent leurs victimes ?
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе. Nous ne devrions pas traiter les autres nations comme nous n'aimerions pas qu'elles nous traitent.
"Должностные лица штата обращались со мной как со старой сплетницей, недовольной нарушительницей спокойствия. Les autorités m'ont traitée comme si j'étais une vieille commère, une fautrice de trouble, une pleurnicheuse.
Эти уборщики обладают добродетелью воли, позволяющей им обращаться с другими людьми по-человечески. Ces agents d'entretien ont pour morale de traiter les autres avec égard.
Мы считаем, что обращаться именно с этими людьми следует не так, как с нами. Donc, nous pensons que nous devrions les traiter différemment de la façon dont nous voudrions être traités.
Так что с главами наших демократических государств обращаются как с живущими по соседству знаменитостями. C'est ainsi que les chefs d'État de nos démocraties sont traitées comme des célébrités familières.
А третий - здесь я хочу обратиться к неким новым аспектам, которые никогда ранее не существовали. Et le deuxième traite d'une nouvelle dimension à laquelle je veux faire référence, qui ne s'est jamais vraiment produite comme c'est le cas à présent.
Мы создаем роботов-работников, с которыми обращаемся как c вещами, которые можно использовать и выбросить. Nous créons des travailleurs robots que nous traitons comme des actifs, pour faire levier et les jeter.
И если женщина рожала девочку, а не мальчика, то с ней обращались, как с прислугой. Et si une femme ne parvenait pas à donner naissance à un enfant mâle, elle était en fait traitée comme une domestique.
Но невозможно хорошо обращаться с животными, когда нужно забить 10 миллиардов из них в год. Mais il n'y a aucune façon de bien traiter les animaux quand on en tue 10 milliards par an.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - идентифицируемую как личную - информацию. Nous avons une façon de traiter l'information qui a une sorte d'identification - une identification personnelle à l'intérieur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.