Exemplos de uso de "обратиться" em russo

<>
Можно обратиться к естественному источнику. Vous pouvez aller le chercher dans une source naturelle.
Вам нужно обратиться в специализирующийся центр. Trouvez-vous un centre spécialisé.
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? J'ai perdu mon enfant. Qui peut m'aider ?
Я хочу обратиться к проблеме сбережений. Je tiens à aborder la question de l'épargne.
Тогда я подумал обратиться к калькулятору. Ainsi, alors j'ai pensé qu'une calculatrice est une métaphore.
У нас есть к кому обратиться. Nous avons certains endroits où nous pouvons aller.
Я хочу обратиться к понятию "сострадание". Je veux aborder la question de la compassion.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом. Et je fais un vrai plaidoyer ici.
Ввести войска, обратиться в ООН, или бездействовать. Intervenir, lancer un appel aux Nations Unies, ou ne rien faire ?
Я опоздал на стыковку, к кому мне обратиться? J'ai raté le vol de correspondance. Qui peut m'aider ?
Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку. On peut regarder ailleurs ou l'affronter.
Я не знаю, к кому мне следует обратиться. Je ne sais pas à qui je dois m'adresser.
Например, моя жена может обратиться ко мне со словами: Par exemple, ma femme pourrait me demander :
Я безгранично благодарна за возможность обратиться к вам сегодня. Je suis profondément reconnaissante de l'opportunité qui m'est offerte de vous parler aujourd'hui.
Мой багаж улетел, а я опоздал. Куда мне обратиться? Dois-je payer la différence ?
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным." "Eh bien, si vous ne pouvez pas aller au gouvernement, allez à l'armée."
Если кого это заинтересует, можете обратиться на сайт marshmallowchallenge.com. Et ceux que cela intéresse peuvent aller sur marshmallowchallenge.com.
Но если обратиться к цифровой структуре, чувствуешь себя более уверенно. Mais lorsque c'est appliqué à la structure numérique, alors vous pouvez vous sentir plus à l'aise.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду. Le Portugal a eu besoin de l'aide de FESF et du Fonds Monétaire International.
Обратиться к политической проблеме напрямую - гораздо лучше, чем пытаться уклониться от обсуждений. S'attaquer frontalement au défi politique vaut beaucoup mieux qu'essayer de se soustraire au débat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.