Exemplos de uso de "обслуживании" em russo
Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Les gouvernements locaux sont tout aussi laxistes et n'honorent souvent pas leurs dettes.
Но неофициальная экономика не сыграет большую роль в обслуживании долга, поскольку она не может быть обложена налогом.
Mais l'activité souterraine est de peu d'utilité au remboursement la dette si elle ne peut être assujettie à l'impôt.
Во всем мире более миллиарда женщин сталкиваются с тяжелой и открытой дискриминацией по признаку пола в образовании, питании, медицинском обслуживании и зарплатах.
Partout dans le monde, plus d'un milliard de femmes sont confrontées à une discrimination sexuelle ouverte et écrasante dans l'éducation, l'alimentation, la santé et les salaires.
Так что понадобилась целая команда, работающая с пациентами и волонтерами, чтобы придумать, как карманный компьютер и приложение для него могут заменить специалистов в установке и обслуживании слуховых аппаратов.
Alors il a fallu une équipe en Inde avec des patients et des travailleurs sociaux pour comprendre comment un PDA et une application sur ce PDA pourraient remplacer ces techniciens pour le réglage et le diagnostique.
Исследование Мексики показывает, что при частном медицинском обслуживании бедные пациенты (особенно местные женщины) получают худшую квалифицированную помощь, чем богатые, хотя в общественных учреждениях это различие не столь велико.
Une enquête mexicaine montre que dans le cadre des soins privés, les patients pauvres (particulièrement les femmes indiennes) reçoivent des soins de moins bonne qualité que les riches, alors qu'il n'y a que peu de différences dans les institutions publiques.
Хостер Amazon отказал Wikileaks в обслуживании после получения жалобы от сенатора Джо Либермана, несмотря на то, что Wikileaks не было предъявлено обвинение, не говоря уже об отсутствии доказательств, ни по одному преступлению.
Amazon en tant qu'hébergeur web a laissé tomber Wikileaks en tant que client après avoir reçu une plainte du sénateur américain Joe Lieberman, malgré le fait que Wikileaks n'ait pas été inculpé, encore moins condamné, pour aucun crime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie