Exemplos de uso de "объемам" em russo
Американская Библиотека конгресса по объемам данных в печатных источниках содержит меньше информации, чем производит компания, исследующая гены ежемесячно.
La Bibliothèque du Congrès Américain, en termes de volume de données imprimées, contient moins de données que ce qui sort chaque mois d'une bonne société de génomique sous forme de chimique.
Так судебный процесс приобретет больше законности и доверия, особенно среди тех многих сербов, которых все еще нужно просвещать, чтобы они осознали истинный объем преступлений, совершенных Милошевичем.
De cette manière, le procès gagnerait en légitimité et en crédibilité, en particulier vis à vis des nombreux Serbes qui n'ont pas encore pris conscience de l'étendue des crimes de Milosevic.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов.
Ou l'empirer en augmentant le volume requis de calculs.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается.
En fait, dans certains endroits, le volume de gaspillage de nourriture augmente.
У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
La première industrie sera avec de gros volumes et beaucoup d'acteurs.
Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Lorsque tous les pays élèvent des barrières commerciales, le volume des échanges s'effondre.
Во-первых, объем ГОЯ увеличился по сравнению с активами японских домовладений.
D'abord, le volume des JGB a explosé par rapport aux actifs des foyers japonais.
Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов.
Cet essai n'a jamais généré de grands volumes de transactions.
Это изображение всей воды, что есть на Земле, относительно объема Земли,
C'est une représentation de toute l'eau sur Terre comparée au volume de la terre.
Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов.
Et c'est le volume de nourriture qui affecte la satiété, plus que le type de nourriture.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
La préoccupation principale cependant porte sur les signes évidents d'un volume croissant de prêts qui ne rapportent pas.
Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
Comment donc prouver qu'il y a une masse importante dans un volume réduit ?
Характер изменения цен на нефть невозможно вычислить, основываясь исключительно на увеличении объёма продаж.
Il est impossible de déduire uniquement d'après une augmentation du volume des transactions comment évoluera le cours du pétrole.
Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
Tout monopole empoisonne l'économie de marché, car il ne fait qu'augmenter les prix et baisser les volumes.
"Большая двадцатка" допускала, что МВФ выпустит значительный объем СПЗ в течение следующих трех лет.
Le G20 pourrait suggérer que le FMI émette un volume significatif de DTS dans les trois prochaines années.
необходимо реструктурировать существующие региональные и континентальные группировки, чтобы отдать приоритет увеличению объемов региональной торговли.
Restructurer les groupements régionaux et continentaux existants afin d'accorder la priorité à l'augmentation du volume du commerce intra-régional.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
La République tchèque dépassa ensuite, par exemple, les volumes fixés pour les champignons en conserve et risqua, de ce fait, une lourde amende.
Включая опцион на покупку еще 20 самолетов, общий объем на самом деле 26 миллиардов долларов.
Y compris des options pour 20 machines supplémentaires, le volume monte encore à 26 milliards de dollars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie