Exemplos de uso de "обычный" em russo
Traduções:
todos388
ordinaire138
conventionnel68
habituel65
d'habitude56
familier3
coutumier3
usuel2
usage1
outras traduções52
Казалось, это обычный порядок вещей.
Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Видимо, у него есть ларек и самый обычный мобильник.
Et c'est probable qu'il n'y ait qu'un simple téléphone portable au kiosque.
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле.
L'argument traditionnel du libre-échange ne s'applique pas ici.
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием?
Lors d'une journée-type, vous réveillez-vous pleine d'espoir, ou déprimée?
Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge.
Сегодня обычный продовольственный магазин предлагает вам 45,000 продуктов.
Vous savez, une supérette moyenne, aujourd'hui, vous propose 45 000 produits.
Ждать, пока инфляция не начнется, как предлагают некоторые - вот обычный подход.
La manière traditionnelle, préconisée par certaines personnes, consiste à attendre que l'inflation arrive.
Это как обычный струйный принтер, но вместо чернил мы используем клетки.
Voici une imprimante à jet d'encre de bureau mais plutot que d'utiliser de l'encre, nous utilisons des cellules.
Но сомнительный закон, объявляющий незаконным отделение Тайваня, нарушил обычный порядок вещей.
Mais la législation controversée visant à mettre hors-la-loi la sécession de Taiwan est bien loin de la routine.
Как нам узнать, что рынок недвижимости превратился в обычный мыльный пузырь?
Comment savoir si le marché de l'immobilier est dans une bulle ?
Это обычный городок среднего запада, где люди связаны между собой настоящей решёткой.
C'est une communauté traditionnelle du Midwest, ce qui veut dire qu'il y a un vrai plan d'urbanisation.
Я написал книгу, "Наш Последний Век", как ученый, просто как обычный ученый.
J'ai écrit mon livre, "Notre dernier siècle" en tant que scientifique de manière générale.
Но в данном случае речь идет о большем, чем обычный поиск виноватого.
D'autres forces sont en jeu ici que le simple "jeu d'accusations ".
Говоря "рабочий стол", я подразумеваю не обычный стол, поверхность которого истёрта его "мышкой".
Et quand je dis bureau, je ne parle pas seulement de la table de travail où sa souris a poli le bois.
Потому что улыбки эволюционно заразительны и они ослабляют обычный контроль над мимическими мышцами.
Parce que sourire est contagieux par évolution, et cela nous enlève le contrôle que nous avons habituellement sur nos muscles faciaux.
Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, используемых для его производства, чем обычный?
Est-ce qu'on utilise effectivement moins de produits chimiques toxiques pour produire des pommes de terre biologiques que pour les pommes de terre classiques ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie