Exemplos de uso de "ограничения" em russo
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
A ce jour, ces mesures sont en passe d'être abandonnées.
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie.
Во многих странах уже существуют такие ограничения.
Plusieurs pays se sont déjà dotés de telles limites.
Итак, это вынуждает нас увеличить "нормальные" ограничения доступа.
Cela nous amène à envisager le relèvement du niveau d'accès "normal" à un soutien financier.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
Ce système cap-and-trade peut apparaître comme une solution ingénieuse.
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
Une société libre reconnaît deux limites à l'inégalité économique et générale.
Чтобы наложить ограничения на возможные злоупотребления, используется практика аудита.
Le contrôle des comptes est destiné à placer des limites sur des abus potentiels.
И наконец, США могут многое сделать для ограничения отмывания денег.
Enfin, les Etats-Unis pourraient faire davantage pour freiner le blanchiment d'argent.
Существуют контроль и ограничения, и Президент должен получить поддержку людей.
Il y a équilibre des pouvoirs et le président doit avoir le soutien du peuple.
В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
Il y a trois limites fondamentales à la plongée sous-marine.
Но существующие ограничения идут значительно дальше во всех трех областях.
Mais nos réglementations vont considérablement plus loin dans les trois secteurs.
Ограничения на количество центрифуг и места их расположения также необходимы.
Il serait également nécessaire d'imposer des limites quant au nombre de centrifugeuses, ainsi que des dispositions relatives à leur emplacement.
Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
Le réalisme, entendu comme une complaisance vis-à-vis des dictateurs au nom de la volonté de conciliation, a ses limites.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie