Exemplos de uso de "ограничивающего" em russo com tradução "limiter"

<>
В самом деле, скорее всего восстановление роста приведет к большому дефициту текущего счета, даже при условии роста уровня сбережений и внутреннего производства энергии, ограничивающего импорт нефти и газа. En effet, il est très probable que la relance de la croissance fera augmenter les déficits courants, même si le taux d'épargne s'améliore et la production d'énergie domestique limite les importations de pétrole et de gaz.
Однако, метафора ограничена простым фактом: Cependant, la métaphore est limité par un simple fait :
Она ограничена искажениями нашего восприятия. Il est limité par nos tendances cognitives.
Решение это более ограниченное понятие. La résolution est quelque chose de bien plus limité.
Это не ограничено твоим родом. Il ne se limite pas à son propre lignage.
Оно ненадёжно, неравномерно и ограничено. Elle est fragile, déséquilibrée et limitée.
Но это не ограничено Википедией. Ce n'est pas seulement limité à Wikipedia.
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. Plus précisément, Castro limite les Cubains.
Вы должны ограничить употребление алкоголя. Vous devez limiter la consommation d'alcool.
Наша экономическая компетентность ограничена коренным образом. Notre expertise économique est limitée en plusieurs aspects fondamentaux.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Dans ce cas, une récession serait sans doute de courte durée et limitée dans ses effets.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. En limitant les chefs d'inculpation, le PCC a limité les sanctions éventuelles.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания. En limitant les chefs d'inculpation, le PCC a limité les sanctions éventuelles.
Это позволило частично ограничить негативные последствия. Ils ont pu limiter en partie les dégâts.
Но возможность выбора у коалиции чрезвычайно ограничена. Mais le choix de la coalition est très limité.
Их способность действовать ограничена их политической обстановкой. Leur marge de manouvre est limitée par les conditions politiques actuelles.
Но польза образования как такового здесь ограничена. Mais l'éducation en elle-même n'a qu'une utilité limitée en ce qui concerne notre propos.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Le FMI dispose aujourd'hui de ressources limitées, 1%.
В этом городе вы учитесь ограничивать себя. Dans cette ville, on apprend à se limiter.
Итак, нас ограничивают законы физики и экономики. Donc nous sommes limités par les lois de la physique et les lois de l'économie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.